не связаны. Мы коммунисты, не мещане; и никакие брачные драмы у нас, надеюсь, невозможны?

— Я не собираюсь разыгрывать драму.

— В чем же дело?

Соня вскочила и с силой стукнула кулаком по столу.

— Ты разговариваешь со мной как с девчонкой, которая до смерти надоела. Если я тебе не нужна — скажи. Сделай одолжение. Уйду и не заплáчу. А вола вертеть нечего.

— Соня!

— Ничего не Соня! А будь любезен говорить начистоту. Никакой супружеской верности я от тебя не требую. Но делить тов. Сандарова с какой-то там буржуазной шлюхой я тоже не намерена.

— Что? что? что такое?!

Сандаров вскочил с дивана. Соня швырнула ему в лицо исписанный листок.

Сандаров взглянул на него и стиснул зубы.

— Тов. Бауэр, не думаю, чтобы такие скандалы соответствовали правилам коммунистической морали. Я предлагаю временно прервать нашу связь. Надеюсь, вы не возражаете? Идите.

Соня выбежала из комнаты.

Сандаров скомкал листок и бросил на пол. Потом поднял, разгладил и положил в ящик письменного стола.

VI

Стрепетов поймал Сандарова у остановки трамвая.

— А я тебя ищу. Едем к Велярским.

— Ты с ума сошел. С какой стати я поеду?

— Чудак! Нина Георгиевна — очаровательная женщина. Мне хочется вас свести.

— Ты ненормален.

— Почему? Нина Георгиевна — интереснейшая женщина. И к коммунистам относится очень мило. У нее был знакомый коммунист, который безумно ее любил.

— Кто такой?

— Пономарев какой-то. Армейский политрук.

— А где он теперь?

— Кажется, убит или умер от тифа, она сама точно не знает.

— Как ты сказал? Пономарев?

— Да. А ты его знаешь?

— Нет! Что-то не помню.

Стрепетов взял Сандарова под руку.

— Едем?

— Да отстань, пожалуйста. Не хочу я знакомиться с твоей Велярской.

— Она ж тебе понравилась?

— Что ж из этого?

Сандаров вскочил в трамвай. Стрепетов досадливо фыркнул.

— Черт с тобой. Не хочешь — не надо. У меня к тебе еще другие дела есть. Зайду к тебе завтра на службу.

Трамвай отошел. Стрепетов посмотрел вслед.

— Дурака валяет.

И пошел по бульвару.

VII

Соня нашла Тарка в бюро ячейки.

— Я решила воспользоваться вашим предложением и поговорить с вами серьезно о Сандарове.

— А что случилось?

— Нет, все то же. Но вы сами знаете, это всегда начинается с мелочей.

— Правильно! Но все-таки конкретно: что вы имеете в виду?

— Во-первых, он совсем перестал заниматься делами.

— Ну, это не так страшно.

— Во-вторых, у него появилась мода ругать коммунистов.

— Это хуже.

— Потом он стал как-то легкомысленно разговаривать, франтить.

Тарк взглянул на Соню.

— Скажите, женщина здесь никакая не замешана?

Соня молчала.

— Вы простите, что я вас так спрашиваю.

Соня сжала руки.

— Хорошо. Я вам скажу. Здесь замешана женщина.

Тарк обрадовался.

— А! Вот видите. Кто такая? Вы ее знаете?

— Нет! Я ее не видела. Но знаю фамилию.

— Ну!

— Велярская.

Тарк высоко поднял брови.

— Велярская, Велярская. Позвольте.

Он вытащил из портфеля стопку бумаг.

— Конечно. Так и есть.

— Что такое?

— Велярский — наш контрагент. Один из владельцев конторы «Производитель». Это, должно быть, его жена.

Тарк заходил по комнате.

— Это может очень печально кончиться.

Соня повернулась к нему.

— Я забыла сказать. К нему последнее время часто ходит какой-то Стрепетов. Спекулянт явный.

Тарк близко подошел к Соне.

— Необходимо последить за Сандаровым. Он может здорово влететь. Держите меня в курсе дела.

Соня молча кивнула головой.

Когда она ушла, Тарк покрутил головой и взялся за телефонную трубку.

— Николай! Это ты? Приходи сейчас ко мне в бюро. Я расскажу тебе пикантную историю.

VIII

Велярская лежала на кушетке и читала.

Вошел муж. Поцеловал ручку.

— Я сегодня ужасно разозлилась на твоего Стрепетова. Нахальный мальчишка и дурак.

— Что случилось?

— У вас, видите ли, какие-то дела в Главстрое, а я очень нравлюсь какому-то Сандарову, который в Главстрое. И вот я должна познакомиться с этим Сандаровым, что это очень важно для тебя, но и мне будет приятно, потому что Сандаров очень интересный.

— Какая ерунда!

— Я на него накричала. Сказала, что он мерзавец, и выгнала вон.

— Правильно.

— Прошу тебя к нам его больше не звать. Еще не хватало, чтобы я впутывалась в ваши дела.

— Да я его не уполномачивал с тобой об этом разговаривать.

— Я уже не знаю, кто кого уполномачивал, но мне это в высшей степени противно.

— Ну, ну! Не так страшно. Никто тебя не неволит. Но если бы было необходимо, ты, думаю, не отказалась бы сделать это для меня.

Вошла горничная.

— Барыня, вас к телефону.

— Кто?

— Не говорят.

— А какой голос, мужской или женский?

— Мужской.

IX

— Слушаю.

— Это Нина Георгиевна Велярская?

— Да. Кто говорит?

— С вами говорит некто Тумин. Вы меня не знаете. Я привез вам привет от вашего знакомого Пономарева.

— Как? Он жив?

— Нет, умер полгода назад от тифа. Разрешите мне зайти, я вам все расскажу.

— Пожалуйста! Буду очень рада.

— Когда прикажете?

— Заходите завтра, часа в три.

— Слушаюсь.

— Адрес вы знаете?

— Знаю.

— Значит, жду вас.

— Непременно.

Муж сидел на кушетке. Перелистывал книжку.

— Кто это звонил?

— От портнихи.

И поцеловала мужа в лоб.

X

Перед заседанием бюро Тарк отозвал в сторону нескольких партийцев.

— Я вот насчет чего. Сегодня нам надо наметить кандидата на партконференцию. Был разговор о Сандарове. Так?

— Да.

— Я считаю его неподходящим.

— Почему?

— Я всегда говорил, что он неустойчив, а теперь я в этом убедился.

— Говори ясней.

— Он задается; считаться с ячейкой перестал, разводит оппозицию, наводит критику. Интеллигент.

— Брось, Сандаров — испытанный партийный работник. Ему позволительно.

— Все так. Но есть в нем буржуазный душок, интеллигентский. Безусловно есть.

— Э, ерунду ты говоришь.

— Нет, не ерунду. И вот доказательства: он спутался сейчас со спекулянтской бабой.

Партийцы разинули рты.

— Врешь!

— Мало того, с женой одного из наших контрагентов.

— Фу, черт возьми.

— То-то и есть. Забросил дела. Шляется с каким-то шпингалетом по кабакам. И все такое.

— Откуда ты все это знаешь?

— Будьте покойны. Мне его жена говорила, Бауэр.

Партийцы покрутили головами.

— Нехорошо.

— То-то и есть: баба, вино. Не хватает еще карт.

— Ты бы с ним поговорил по-товарищески.

— Уполномочьте — поговорю.

— Ладно. Уполномочим.

Пробили часы.

— Товарищи! Пора начинать. Почти все в сборе. Ждать не будем.

Через два с половиной часа секретарша диктовала машинистке.

— Пункт третий. О кандидате на партконференцию. Постановили. Наметить т. Тарк. Единогласно.

XI

Ровно в три часа горничная доложила Велярской, что ее спрашивает Тумин.

Вошел хорошо одетый молодой человек. Поклонился и поцеловал протянутую ручку.

— Садитесь и рассказывайте.

— Рассказывать, собственно, нечего. Я познакомился с Пономаревым на фронте. Он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату