– Все показатели горят зеленым, – доложил робот.
– Твой ограничитель работает?
– Да, сэр, – ответил Норберт после того, как проверил.
– А ограничитель Мака?
– Он функционирует нормально, – ответил робот, склонившись над собакой.
– Тогда выключи его и открывай дверь корабля.
– Сэр?
– Норберт, у тебя проблемы со слухом? Ты что меня не слышал?
– Просто вы отдали очень странный приказ, доктор, и я хочу убедиться, что понял вас правильно. Ведь если я отключу ограничитель на ошейнике собаки, то он станет видимым для чужих.
– Именно это я и имел в виду, – сказал Стэн. – Мы сделаем чужим маленький подарок в виде собаки.
– Отдать Мака им?
– Именно так. Или ты действительно меня не слышишь?
– Слышу, сэр. Но разве это так необходимо?
– Конечно, необходимо. Возможно, они отнесут Мака прямо к королеве. Ведь они дают ей все самое лучшее, разве не так?
– Да, сэр. По крайней мере, так пишут в литературе.
– Точно, – произнес Стэн, смеясь. – На какое-то время я уже и забыл, что ты не один из них.
Гилл и Джулия переглянулись. Андроид слегка нахмурился и отвел взгляд. Джулия поджала губы. Ей не очень нравилось то, что происходило в тот момент, но это уже было не ее дело.
– Мак послужит пищей для чужих. Небольшим, но очень лакомым кусочком для королевы. Именно ей они отнесут пса. А ты, мой дорогой друг-робот, пойдешь за ними. Ты включишь ограничитель, и они тебя даже не заметят. Ничего не подозревая, они проведут тебя через лабиринт прямо в ее зал. Благодаря тебе я получу первое изображение королевы улья, чем принесу неоценимую пользу науке. Это стоит многих псов, таких как Мак. Но помни, что он – обычная собачонка, а ты – единственный в своем роде. Ты – уникум.
Стэн повернулся к Джулии и Гиллу. Свет отражался от его очков. Лицо профессора исказилось, и он спросил повышенным тоном:
– У кого-нибудь есть возражения?
Гилл отвернулся и не ответил. Джулия казалась слегка недовольной:
– Отдай им Мака или целую собачью свору, мне все равно, но будь добр, удовлетвори мое любопытство – зачем тебе все это нужно?
– Это единственная возможность быстро попасть в улей и не тратить черт знает сколько времени на поиски входа. Защищаясь от ветра, они запечатали гнездо снаружи. Разве ты не заметила? У чужих должна существовать целая система тоннелей, чтобы входить и выходить оттуда. Они могут тянуться на сотни миль. А если мы сделаем так, как я говорю, то Норберт сможет проложить электронный путь.
– И для каких целей это нужно? – спросил Гилл.
– По крайней мере, для двух, – объяснил Стэн. – Во-первых, благодаря видеозаписи Норберта мы внесем в науку огромный вклад. Мы обеспечим их бесценной записью жизни чужих внутри улья. И во-вторых, мы сможем возвращаться за маточным молочком, когда захотим.
– Теперь понятно, Стэн. Я уже боялась, ты имеешь что-то против собак.
– Конечно, нет. На самом деле, я хочу, чтобы Норберт попытался спасти Мака, когда они доберутся до цели.
– Но ведь это может и не получиться, – сказал Гилл.
– Давайте уже начнем. Действуй, Норберт!
50
– Нет, – сказал Моррисон, – я никак не могу с ними связаться.
– Дай мне попробовать, – попросил Ларример. Он взялся нажимать на кнопки, но оказалось, что первой капсулы, той, где находились Норберт и Мак, уже не было.
Как только пятеро добровольцев вошли во вторую шлюпку, они потеряли визуальный контакт с первой и помчались вслепую на встречу песчаной буре. Над ними образовались фиолетово-черные облака, и вскоре поле их видимости сократилось из-за затяжного ливня. После того как дождь кончился, землю окутал густой туман.
Погода стояла совершенно нелетная, но спасательная капсула была оснащена автопилотом и программой посадки. Их радиопеленгатор синхронизировался с маяком первого корабля, поэтому им ничего не оставалось, кроме как сидеть и ждать, когда они долетят до Норберта.
В теории все было именно так.
Но на практике автопилот не мог справиться с неистовыми порывами ветра, ревущими так громко, что их было слышно даже внутри капсулы. Маленький компьютер мог гарантировать только то, что они не свалятся прямо на землю. Посадка была мягкой, но тут же началась комедия ошибок.
Сначала Ларример, ответственный за радиостанцию, обнаружил, что она больше не принимает сообщения и не передает. Возможно, это случилось из-за недостатка мощности или из-за помех, вызванных электромагнитной бурей. Или, может, она повредилась, пока корабль трясло во время приземления.
– Что ж, наверное, они смогут найти нас, если мы не найдем их, – предположил Моррисон.
– Ты в этом уверен? – нервно потер свою лысину Скайскай.
– Конечно, – сказал Моррисон с уверенностью, которой не чувствовал. – В любом случае они захотят вернуть корабль, ведь эта штуковина стоит кучу денег.
– Нет, спасательные шлюпки считаются одноразовыми. Как и некоторые экипажи, – сказал Скайскай, поднимая глаза на товарища.
Невеселая мысль…
– В любом случае, – высказался Моррисон, – нам всего лишь нужно найти Норберта. Профессор точно не бросит свою любимую игрушку.
Это слегка их развеселило. Моррисон принес электронный детектор и попытался настроиться на след, который наверняка оставил Норберт. Маленький прибор зажужжал, но не показал направления. Моррисон покрутил его во все стороны, но детектор так и не заработал.
– Видимо, его защитный панцирь блокирует сигналы, – предположил Моррисон. – Нам надо выйти отсюда. Возможно, у нас получится включить эту штуку снаружи.
– Выйти отсюда? – переспросил Ларример, показывая пальцем на густой туман, который плыл по равнине.
– Мы не можем здесь оставаться, – настаивал Моррисон. – Если они действительно захотят найти нас, то у них вряд ли что-то получится. Мы можем надеяться только на то, что найдем робота и собаку и присоединимся к ним.
– Здорово, – воскликнул Стайсон. – А что, если мы нарвемся на чужих?
– Но у нас есть оружие, – убеждал его Моррисон, – и ограничители. Что еще нам нужно?
Другие члены команды выказывали недовольство, но было ясно, что они готовы выйти из капсулы. Первым делом Моррисон велел им проверить оружие. Послышалось клацанье металла: они вставили магазины в карабины и поставили огнеметы в режим ожидания.
– Готовы? – спросил Моррисон. – Тогда пошли.
Он открыл люк. Один за другим люди начали выбираться на поверхность.
Видимость была около трех футов, но это уже хорошо.
Люди осторожно выбрались из спасательной шлюпки и спустились на твердую землю. Отойдя от корабля всего на несколько шагов, они образовали круг и попытались включить детектор. Прибор жужжал, стрелка постоянно дрожала, но сигнала не было. Наконец Моррисон решил пойти в том направлении, где стрелка отклонялась больше всего.
– Сюда, – велел он.
Моррисон не знал, куда они идут, но понимал, что обязан идти хоть куда-то. Он уже пожалел, что вызвался лететь добровольцем. Деньги – это хорошо, но как их тратить, если ты мертв?
Волонтеры выстроились в один ряд близко друг к другу и направились вперед по равнине. Все пятеро держали оружие в состоянии боевой готовности. Туман вздымался вокруг них как белые волны в море облаков, иногда закрывая с головой –