них, здесь и навек. Ничто не исчезает бесследно, Джеймс. И детство тоже. И надежда. И даже…

Тут она захихикала и подлетела поближе, обмахнув ему крылышками лоб.

– …и даже пираты, Джеймс. «Навек» я тебе не обещаю, но пока дети хлопают в ладоши и верят в пиратов, ты и твои люди можете оставаться здесь.

И в первый раз в жизни Джеймс Крюк не нашелся, что ответить.

Фея взмыла в воздух, ослепительно прекрасная в омывающем их обоих лунном сиянии.

– Ну так что, Джеймс? Есть у тебя желание, которое я могла бы исполнить? Ты был просто ужасный молодец все это время, и желание – самое меньшее, что я могу подарить тебе в ответ. Скажи, чего бы ты хотел?

Капитан Крюк поскреб крюком в затылке и призадумался. Три возможности, которые изложила ему Тигровая Лилия… и ни одна из них больше не имела смысла. Наконец он сказал:

– В следующий раз, когда будешь нас возвращать, не могла бы ты приставить Вермишельке руки опять правильной стороной? Они его ужасно нервируют.

Динь-Динь выпятила губку и надулась.

– Но он же такой скучный! Я думала, ему понравится отличаться от других.

Потом она снова улыбнулась.

– Хорошо, Джеймс. Питер уже летит домой, и я должна встретить его. Найдешь сам дорогу?

– Думаю, да. Да.

Крюк внимательно огляделся по сторонам, нашел лунный луч, светивший, казалось, прямиком в бухту, где лежал в дрейфе пиратский корабль, зацепился за него крюком и плавно заскользил вниз.

Команду разбудило лязганье крюка о медный короб компаса. Пираты повыскакивали из гамаков и вытянулись по струнке. Луток обнимал плюшевого мишку, которого получил в подарок от одного из Потерянных Детей много-много поколений назад. Солнце только что вынырнуло из моря; луна висела низко над кромкой горизонта. А где-то между ними крошечная искра, с булавочную головку размером, неслась к Неверлэнде, от второй звезды направо и прямо до утра. Господин острова возвращался домой.

– Парни! – обратился к ним Крюк. – Ваш капитан узнал, что Невыносимый Мальчишка, вечный наш враг сегодня утром прилетит на остров. Однако мной изобретен хитроумный план, который приведет к его неминуемой гибели, раз и навсегда. Вы со мной?

Что-то в его энтузиазме оказалось заразительным.

– Да, да, сэр! – ответил слаженный рев, от которого даже воды в лагуне подернулись рябью.

Крюк спрыгнул на нижний уровень выбленок и намотал троп на левую руку. Вывесившись как следует за борт, он втянул ноздрями дующий с открытого моря ветер – тот был сладок и свеж. Остров, полный красот и опасностей лежал перед ним, приглашая «покори меня!»… и пусть в единственную на ярмарке игру здесь отъявленно жульничают – сама она не становится от этого хуже.

– Ребята, – крикнул он своим людям, отлично зная, что их ждет поражение. – Ребята, ребята, на сей раз, я уверен, мы победим!

Это уже четвертая антология от Датлоу и Виндлинг, в которой представлен Брюс Гласско (первые три – Black Swan, White Raven, Sirens and other Daemon Lovers и «Лучшие фэнтези и страхи 1998 года»). Шесть его рассказов были опубликованы в журнале «Рилмс ов фэнтези». Брюс преподает английский язык и литературное мастерство в Виргинском колледже Восточнобережного сообщества, на крошечном клочке земли между Чезапикским заливом и открытым океаном. Самое заметное достижение Брюса – сценарий и продюсирование ролевой игры живого действия о мифической балканской стране в 1848 году. Сейчас Брюс работает над романом, в котором фэйри играют важнейшую роль.

От автора

В мире литературы меньше всего уважения достается злодеям. Это не слишком удивительно, учитывая, кому по правилам должны доставаться наши основные читательские симпатии, но, если задуматься, факт довольно печален. В конце концов, зачем вообще нырять в этот жестокий злодейский бизнес, если не уважения ради? Вряд ли кто станет питать реалистические ожидания насчет власти над миром, так что можно же надеяться пробудить в окружающих хоть чуточку уважения, пока тебя не постигла неизбежная по сюжету назидательная катастрофа?

Да и что вообще останется делать герою, если кругом не сыщется ни единого злодея? Разве что пролеживать день за днем на диване. Если вы планируете зарабатывать на жизнь, выступая против несправедливости, однозначно нужен кто-то, способный обеспечить достаточно несправедливости, чтобы вам было против чего выступать. Злодеи заставляют нас почувствовать себя живыми, придают жизни цель и смысл и дарят ни с чем не сравнимое чувство довольства собой, когда мы отправляем их навстречу заслуженной горькой судьбе.

Так что не забудьте поблагодарить местного злодея за то, что он сделал вашу сказку возможной. Попробуйте посмотреть на вещи с другой стороны. Если так призадуматься, просто удивительно, сколько милых, веселых историй о фэйри на деле обернутся форменными шоу ужасов – стоит только взглянуть на сюжет под другим углом.

Брюс Гласско

Где же вы, фэйри?

[57]

Ну, класс. Я разозлила фэйри.

Началось все с того, что я согласилась посидеть с крошкой Аннализой и ее подружкой Хилари, которая как раз по случаю осталась ночевать. Аннализа – это моя маленькая кузина. Она вбила себе в голову, что в ветвях большого дуба за окном ее комнаты водятся фэйри. Хотя ей едва стукнуло четыре, Аннализа – личность решительная и горячая: полумеры не устраивают ее ни в чем. Ей мало разговаривать с фэйри или тихонько звать их – нет, нужно орать, во все горло. И тогда они придут.

Короче, я сидела с ними в субботу вечером и, окей, готова допустить, что следила за девчонками не слишком внимательно. Они играли в комнате Аннализы, а я смотрела видео в гостиной и параллельно болтала по телефону с Робби Ярнеллом. Мы с ним встречались уже целых три недели.

– Ну, так когда? – спросил он, и я почувствовала, как по мне слегка прошелся ток.

У нас с ним был план: как только подопечные уснут, Робби тут же подвалит.

– Десять пятнадцать? – предложила я. – К десяти малышки обычно уже отключаются.

Тут через весь дом пронесся вопль, от которого чуть не полопались барабанные перепонки.

– Мне надо идти, – быстро сказала я Робби, бросила трубку и с колотящимся сердцем ринулась в комнату к Аннализе, уверенная, что та, как минимум, смертельно ранена – а все потому, что хреновая из меня нянька.

Обе девчонки торчали перед окном (с виду в полном порядке) и орали на разрыв своих маленьких легких.

– ЭЙ! – мне пришлось хлопнуть в ладоши, чтобы они меня хотя бы заметили. – Что тут происходит? Вы двое в порядке?

– Мы-то да, – заверила меня Аннализа.

На ней был бледно-розовый топ с леопардовым принтом и бешено-розовая юбка в шотландскую клетку. Типичный Аннализовый наряд: предметы абсолютно не сочетаются, но на ней почему-то смотрятся ужасно мило.

– Мы зовем фей.

– Тебе нельзя тут быть, – сообщила Хилари, накручивая на палец почти совершенно белую прядь.

Это еще одна состоящая почти сплошь из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×