они же ответственны за существование стоящего перед вами дитя. Возможно, вы даже слышали слухи об их хороших деяниях, которые перекрывают плохие. О том, что они хотят нас спасти. И вы скорее всего не знали, что и думать. Мы тоже. Наш мир еще ни разу не сталкивался с подобным неповиновением, и из-за неотъемлемого желания верить в лучшее мы ждали и надеялись отыскать что-нибудь, что покажет нам добрые намерения данной организации. Но ничего хорошего мы не нашли.

Он повернулся к Софи, ясно показывая, что она входит в это понятие, и она пожалела, что на сцене не за что ухватиться. Дрожащие ноги уже не держали.

– Сегодня мы обещали сделать объявление, – продолжил Эмери, – и мы сделаем. Клянемся, что отныне наша главная задача – выследить всех членов данной организации и наказать их за все преступления. И мы не остановимся, пока не поймаем их всех.

– Что? – переспросила Софи, сомневаясь, что ее слышно за шумом взревевшей толпы.

Она не понимала, радуются ли они или наоборот. Но видела подскочившего Грейди – и Алдена, идущего к нему с задних рядов. Они говорили то же, что и Софи.

– Вы гонитесь не за теми!

Если старейшина Эмери их и услышал, он не подал вида. Вместо этого он призвал толпу к порядку, вытянул руки, и старейшина Лиора призвала в них небольшой плоский черный футляр.

– Мы понимаем, что выполнить клятву будет нелегко, – сказал он, медленно подходя к Софи. – Мы выслеживаем организацию, в совершенстве овладевшую умением скрываться. Но мы их найдем. А пока что сделаем все, чтобы минимизировать нанесенный нашему миру ущерб. Для этого и нужно наше новое изобретение.

Он открыл футляр и вытащил серебряный обруч с тремя плоскими камушками. Он выглядел знакомо, но Софи слишком волновалась, чтобы вспомнить.

Только когда Эмери поднял обруч у нее над головой, она поняла, что происходит.

Двое телохранителей Совета поспешно встали по ее бокам, удерживая на месте, и старейшина Эмери закрепил обруч на ее голове.

Не просто обруч – созданный Дексом ограничитель телепатии.

Совет хотел лишить ее способностей.

Глава 58

От боли не получалось думать.

Весь мир превратился в пятно света и красок, пульсирующих криками. Она чувствовала, как ее дергают и тащат, но не понимала, что происходит. Даже не знала, в сознании ли – и надеялась, что нет.

Если отныне это ее реальность, то она не знала, как ее пережить. Разве что спрятаться от боли.

Она проследовала за слабым теплом до закутка глубоко в сознании. Вокруг закружился мягкий серый туман, и она погрузилась в него, опускаясь все глубже и глубже, пока не пропали все звуки.

Она была в безопасности.

И даже счастлива.

Готова свернуться в клубочек и остаться там навсегда.

Но реальность вновь обрушилась на нее, когда кто-то затряс ее за плечи, переполняя чувства светом и звуком.

– Софи, ты меня слышишь? – раздался низкий голос с акцентом. – Кивни, если слышишь.

Софи кивнула, и вокруг раздался хор облегченных вздохов.

И тогда ее обхватили руки – так крепко, что она не понимала, сколько народа ее держит. Она оперлась на них, впитывая их силу и поддержку, пока не смогла открыть глаза.

Размытые пятна превратились в лица.

Слишком много лиц.

Через несколько мгновений она поняла, что часть из них – отражения, а еще через мгновение – что она находится в бывшем кабинете дамы Алины в пирамиде. Перед ней стояли Элвин, Тирган и Алден, с напряжением и усталостью оглядывающие ее. За ними топтались заплаканные Грейди с Эдалин и побледневший магнат Лето. Потом Софи увидела двенадцать старейшин – на нее они предпочитали не смотреть. А позади всех сжался плачущий дрожащий Декс.

– Прости, – пробормотал он, когда встретился с Софи взглядом. – Я не знал, клянусь. Я думал…

– Не за что извиняться, – перебил его старейшина Эмери. – Нельзя сожалеть о том, что выполнил приказ Совета.

– В данном случае можно! – выкрикнул Грейди. – Может, вы и не пустили сюда Сандора, но я буду защищать ее вместо него. Как вам одна только мысль пришла сотворить такое с невинной девочкой?

– Раз она невинна, – спокойно произнес Эмери, – почему же вчера она незаконно посетила Запретный город?

– Откуда вы?.. – начала было Софи, но замолчала, вспомнив о регистрационном медальоне на шее.

– Да, мисс Фостер, – произнес старейшина Эмери, когда она потянулась к ожерелью. – Мы можем за вами следить. Мы не часто прибегаем к подобным методам, чтобы защитить свободу своего народа. Но представьте наше разочарование, когда вчера мы проверили ваш медальон – во время особенно горячего спора, касающегося вашего наказания, – и обнаружили, что вы посещали предыдущее место жительства. Не знаем, зачем вы там были, но можем лишь предположить, что дело в «Черном лебеде». Поэтому мы и решили принять более суровые меры.

Он показал ограничитель телепатии, больше не закрепленный на ее голове, что объясняло, почему у нее снова получалось думать.

Она съежилась в кресле, и Грейди с Эдалин встали перед ней, закрывая ее собой. Алден с Тирганом к ним присоединились.

– Вы к ней с этим не приблизитесь, – предупредил Грейди.

– Вопрос уже решен, – спокойно заметил старейшина Эмери. – А помеха решениям Совета расценивается как измена.

Грейди фыркнул:

– Это если Совет не сошел с ума.

– Следите за языком, лорд Руэн, – произнес один из старейшин, который еще ни разу не говорил при Софи. – Дворфы готовы в любую секунду забрать сопротивляющихся в Изгнание. Мы не станем мириться с подобным неуважением.

– А с жестокостью станете, да? – тихо спросил Алден. – Вы видели, как на нее подействовал ограничитель. Она практически потеряла сознание.

– И вы бы видели, что стало с ее клетками, – вступил Элвин. – На их лечение уйдет три сыворотки.

Софи попыталась сглотнуть, но во рту пересохло.

У нее повредился мозг?

– И это всего за несколько минут, – напомнил им Алден. – Я понимаю, что вы используете его впервые, но теперь вы увидели эффект и явно поняли, насколько он опасен.

– Что мы поняли, так то, что его нужно настроить. Мистер Диззни! – позвал старейшина Эмери, и его голос эхом отразился от стеклянных стен. – Вы сказали, что ограничитель придется подстраивать под каждого телепата, верно?

Декс попятился по направлению к двери:

– Я не стану вам помогать.

– Дверь под охраной, мистер Диззни. И стоит ли напоминать вам, что за неподчинение Совету грозит Изгнание? – спросил старейшина Эмери.

– Перед тем как ответить, Декс, хочу напомнить, что ты не единственный технопат, который может помочь нам, – тихо напомнила старейшина Алина. – Думаю, лучше ты сам все настроишь.

– Ты серьезно заодно с ними, Алина? – спросил Алден. – Вы уничтожаете способности ребенка…

– Мы их ограничиваем, – поправила Алина. – И да, я с ними заодно. Интересно, что вы все называете ее ребенком. Вы забыли, что у большинства детей возраста Софи способности еще даже не проявляются? И самое логичное обоснование этому в том, что на генетическом

Вы читаете Вечное пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату