среди них свою. Не всегда с первого взгляда очевидно, по какой надо следовать, а я хотел выбрать ду-ю-го-дв-и — верную тропу. Когда я увидел израненную Ровену, лежащую на земле, что-то удержало мои когти. Понимаешь?

Долгое время Брэден не смотрел на друга, не мог смотреть, потому что не хотел его прощать, но, в конце концов, неохотно поднял голову и кивнул:

— Да. Расскажи, что было дальше.

— Я поднял ее и отнес в тайное место, где было безопасно. Перевязал ее раны и ухаживал несколько дней и ночей. Я дал ей питье, и пищу, и кров, где можно спокойно спать и набираться сил.

— А потом?

— В ночь последней четверти луны я вернулся, а ее уже не было. Она исчезла.

— Исчезла?

— Сбежала. Я искал ее несколько ночей, но она растворилась, стала туманом на болоте.

— А то существо с когтями, вышедшие из берегов реки, ураганы…

— Я не знаю, кого в этом винить, — ответил Вайса, — Ровену или то существо, которое напало на нее саму и нанесло ей такие страшные раны.

Серафина не выдержала и оглянулась на лес. Вайса тоже видел чудовище с когтями; он знал, что надвигается буря.

Брэден снова посмотрел на тело Серафины.

— Неужели этим все кончится, Вайса? — спросил он. — Серафина останется в земле?

— Мы будем смелыми, друг, вот что мы должны делать, — сказал Вайса. — Мы будем бороться.

— Даже если уже проиграли? — расстроенно спросил Брэден.

— Особенно если проиграли. Эта война еще не окончена. Нам нужны силы и ум. Плащ по-прежнему у тебя?

— Да.

— Прячь его хорошенько. Плащ — наша единственная надежда. И, какая бы беда к нам ни пришла, мы будем сражаться против нее вместе.

Брэден согласно кивнул:

— А ты береги пантеру.

— Я сделаю все, что смогу, — серьезно ответил Вайса. — Будь смелым!

С этими словами он сделал гигантский скачок в сторону леса, прямо в воздухе обернулся львом и опустился уже на четыре лапы.

Брэден проследил за ним взглядом. Они с Гидеаном остались вдвоем возле могильного камня. Мальчик стоял, размышляя о том, что услышал от Вайсы, и прикидывая, как быть дальше. Затем он медленно повернулся и посмотрел на тело в могиле.

— Вернись ко мне, — попросил он.

— Честное слово, я очень стараюсь, — грустно сказала Серафина.

Брэден положил на место крышку, а потом медленно, почти неохотно, засыпал гроб землей. Когда все было сделано и пришла пора уходить, мальчик поднял лицо к Ангелу.

— Береги ее, — сказал он и только после этого отправился наконец в Билтмор.

Серафине хотелось пойти следом, но она отпустила друга. Сейчас она ничем не могла ему помочь. Но Серафина собиралась участвовать в общей битве с наступающей тьмой и сейчас видела перед собой лишь одну тропу.

Глава 28

Той же ночью Серафина пробралась через болото к лачуге Ровены. Ведьма только что вернулась с сумкой, полной разных трав. Она также несла широкую бутыль, в которой метались цикады и мухи, — обед для хищных растений. Ровена надвинула капюшон низко на лицо, ее длинные рыжие волосы свешивались по плечам. Она была все так же серьезна и задумчива, но о чем именно она думала, Серафина догадаться не могла.

— Я тебя чувствую, — сказала Ровена, скармливая мух растению-хищнику. — Можешь не прятаться, это бессмысленно.

— Что ты имела в виду, когда сказала, что многое переменилось? — спросила Серафина, не двигаясь с места.

— Всегда меняется многое, — ответила Ровена.

— Но ты говорила о чем-то конкретном!

— Я говорила, что тебе ничего не известно о том, что произошло после того, как ты улеглась вздремнуть в своем гробу.

— Так расскажи мне об этом, — потребовала Серафина.

— Судя по твоему голосу, ты и так уже все узнала, — ответила Ровена. Она, похоже, сразу догадалась, что Серафина видела Брэдена и Вайсу.

— Нет. Не все.

— У тебя имеются все фрагменты головоломки. Тебе осталось только сложить их вместе, — проговорила Ровена. — Ты просто не хочешь принять данность.

— Ты имеешь в виду то, что я мертва? — спросила Серафина, подумав.

— Конечно, мертва. Можно считать, что уже умерла. Еще чуть-чуть осталось.

— А на Билтмор надвигаются злые силы…

— Это тебе давно известно, и с тех пор ничего не изменилось. Не изменилось ничего и, в то же время, все. Мир движется по кругам, и круги разбиты.

— Ты говоришь бессмыслицу, — сказала Серафина.

— Тот, кто не хочет понимать, как устроен мир, не способен найти в нем смысла. Ты смотришь на меня, но не видишь. Вот о чем я.

— Как это я тебя не вижу?

— Ты видишь врага.

— Потому что ты пыталась убить меня!

— Да, пыталась, — невозмутимо сказала Ровена. — А ты пыталась убить меня.

— Вайса нашел тебя и спас.

— Это так, — ответила Ровена.

Она сразу насторожилась, как будто не хотела говорить ни об этом, ни о своих чувствах по этому поводу. Но, может быть, потому и не хотела, что в поступке Вайсы заключалось нечто чрезвычайное для нее важное.

— Есть много троп… — тихо проговорила ведьма.

— Это ты насылаешь ураганы на лес? Ты собираешься уничтожить Билтмор? Что ты здесь делаешь?

— Пытаюсь выжить.

— Ты говоришь загадками, — не выдержала Серафина.

— Это загадки только для того, кто считает весь мир сломанной игрушкой, которую он может починить, — фыркнула Ровена. — Но иногда игрушку починить уже невозможно. Остается лишь держаться изо всех сил.

— Или сдаться и умереть, — горько произнесла Серафина.

Она твердо решила разобраться со всеми тайнами Ровены, но тут вдруг отовсюду послышались звуки тяжелых ударов. Небо над лесом затянула темная туча, и звезды мигом пропали. Серафина почувствовала, как по ногам побежали холодные мурашки страха.

Сначала звук ударов был далеким и низким, но постепенно он становился все громче и пронзительнее. Заколебались деревья и земля под ногами. Воздух разрывали оглушительные пульсирующие удары. Бумм… бумм… бумм…

Поднялся ветер. Затряслись листья на деревьях, ветки и палки взмыли с земли и медленно поднялись в воздух, закружились вокруг. Серафина пыталась быть смелой, но у нее задрожали руки и ноги, перехватило дыхание. Козы с громким блеянием в ужасе метались вокруг лачуги.

Ровена кинулась к себе и тут же выскочила с флаконом, полным какого-то зелья. Припадая к земле от страха, вскинув дрожащую руку с бутылью, она оглядывала почерневшее небо и лес вокруг себя, готовая защищаться.

— Он нас нашел! — прошипела Ровена Серафине. — Тебе надо уходить!

— Кто нашел? Что происходит? — спросила Серафина, прячась за дерево.

— Не будь дурой, кошка! — закричала Ровена. — Убирайся!

Глава 29

Серафина бросилась бежать через лес, спасаясь от урагана. Деревья гнулись и трещали, ветки ломались и сыпались ей на голову. Сильный порыв ветра сшиб ее с ног и поволок по земле. Серафина с трудом поднялась и хотела бежать дальше, но тут услышала за спиной крик Ровены.

Она не выдержала и, задыхаясь, оглянулась назад. Ровена съежилась возле своей лачуги. Могучие удары ветра крушили все вокруг нее, деревья переламывались, как спички. Волна от этих ударов докатилась и до Серафины. Она толкнула девочку назад, подхватила ее и понесла за собой. Но

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату