на деревянной скамейке, оборудованной двумя колёсами из прутьев ивы. Казалось, что повозка сама ловко объезжала кусты и рытвины. Но это кузнец ловко отталкивался от земли, не позволяя скамейке опрокинуться. От колёс валил белый дым. Втулки от трения с деревянными  пустотелыми осями начали нагреваться и гореть, выбрасывая в стороны язычки пламени. Через несколько мгновений парень скрылся из вида.

   В это мгновение монах услышал за спиной шорох и обернулся. Из-за ствола толстого дерева вышел человек в жёлтом кимоно, соломенной накидке и широкополой амигаса1. Он повёл плечами, плащ соскользнул на землю, за ним в кусты полетела шляпа, и человек, выхватив из-за пояса меч, бросился на сохэя. Брат Го, держа утигатану в левой руке лезвием вниз, сделал шаг в сторону, уходя с линии атаки. Он едва успел пропустить клинок врага в одном бу2 от своего плеча. Когда тело противника оказалось настолько близко, что щёку монаха обожгло хриплое дыхание, меч сохэя взлетел вверх и вправо, рассекая плоть буси потерявшего связь с землёй и опору. Мгновенно развернувшись на пятках, брат Го увидел стальной шар усеянный шипами, летящий прямо в лицо. Сохэй пригнулся, не выпуская из поля зрения рваные варадзи3 на ногах нового врага, шар пролетел над головой монаха и застрял в стволе дерева. Сохэй выпрямился и увидел на другом конце звенящей от напряжения цепи - манрики-кусари4, сначала сжатую в кулак руку, а потом лицо, искажённое гримасой ярости. Брат Го в два прыжка преодолел расстояние, отделяющее его от противника. Тот бросил цепь, в руках у него появилась палка, а из неё противник выхватил кинжал. Сверкнула сталь, и лезвие с неприятным хрустом вошло в бедро монаха. Ответный выпад меча сохэя опрокинул врага на спину, а повторный удар в живот пригвоздил его, словно гигантскую бабочку, к земле. Монах выпрямился и, хромая, отбежал за ближайшее дерево, ища взглядом новых противников. Сякэн5 догнал его в тот момент, когда ствол огромной ели, почти закрыл собой большое тело монаха. Брат Го ощутил ожёг, потом боль в затылке и, уже падая, услышал тугой свист стрелы, попавшей ему под левую лопатку. Сохэй споткнулся и упал на колени, опираясь руками на рукоять меча. Удар тэцубо6 по голове заставил монаха ткнуться лицом в сухие иглы ели у подножия ствола.

   Три человека в мешковатой одежде тёмно-серого цвета, держа мечи перед собой, вышли из-за деревьев. Один из них подошёл к сохэю, вонзил в неподвижное тело лезвие утигатаны, а потом перевернул брата Го на спину.

   - Готов! - сказал он. - Нужно найти его приятеля. Тот не мог далеко уйти.

   - Тогда, почему мы стоим? - откликнулся его товарищ. - Солнце высоко. Догоним парня ещё до заката. Тем более, что этот дуралей скатился вниз по склону. А там - одна дорога. К монастырю.

   Три человека, подобрав с земли оружие, стали спускаться под гору, выстраиваясь в цепочку.

   Иёри, затаившись в кустах, наблюдал, как головы его врагов замаячили в высокой траве. На расстоянии полёта стрелы они казались не больше косточек вишен. Буси вышли на свежий след тележки и теперь двигались вниз по склону быстрым шагом.

   "Куда бежать теперь? - думал оружейник. В долины, к людям - нельзя. В деревнях, окружающих монастырь, меня слишком хорошо знают. Продадут за миску риса. Тогда, куда?"

   Иёри поднял взгляд. Вид заснеженных вершин заставил его съёжиться, но он сразу понял, что только высоко в горах, где нет троп, где возможны снегопады и метели, он найдёт спасение.

1 Амигаса (яп.) Шляпа, сплетённая из рисовой соломы.

2 Бу (японская средневековая мера длины) равен 3,03 мм.

3 Варадзи. Традиционная обувь ниндзя.

4 Манрики-кусари. Древко косы, на одном конце которого крепилась цепь и один или несколько стальных шаров. Оружие ниндзя.

5 Сякэн или Сюрикэн. Меч-колесо. Метательное оружие в виде металлической звезды с лезвиями или шипами вместо лучей.

6 Тэцубо. Боевая дубинка.

   "Никому и в голову не придёт искать там беглого оружейника", - подумал Иёри и, тихо, стараясь не задеть ветки кустов, стал отползать к ручью, из которого они с монахом брали воду.

   Кузнец вошёл в поток и двинулся по нему вверх, пользуясь зарослями тростника в качестве прикрытия. Он старался ступать осторожно, не делая лишнего шума, но вода текла настолько быстро, перекатываясь по каменистому дну, что бояться посторонних звуков было глупо. Иёри осмелел и пошёл быстрее, но вскоре уровень ручья поднялся, и стылая вода уже доставала кузнецу до груди. Двигаться стало значительно труднее, к тому же холод давно проник под кимоно, и зубы начали выбивать дрожь. Иёри остановился и тут же услышал голоса.

   - Эй! Довольно. Парень - не самоубийца. Что ему делать в горах? Наверняка, он уже далеко внизу.

   - Пройдём ещё пару тё. Нужно убедиться, что мы не допустили ошибку. Следы на тропе исчезли, будто у маленького лиса выросли крылья.

   - И, что? Говорю тебе - парень пошёл не вверх, а вниз по течению. Ручей всё равно выведет его к тропе. Он не дурак и знает, что горы в такое время года убьют его.

   - Помолчи. Пройдём ещё пару тё и всё, поворачиваем.

   Кузнец затаил дыхание и вскоре услышал, как хрустнула ветка у кого-то под ногами. По спине пробежали мурашки. Он присел, достал из-за пояса нож, нашёл в пучке тростника подходящий стебель, срезал его, потом отсёк коричневую, похожую на шёлковый кокон верхушку, зажал палочку зубами и попробовал дышать через рот. У него получилось. Оружейник сделал шаг в сторону под нависающие над потоком воды деревья и погрузился в ручей. Каким-то непостижимым образом он знал, что тень от листвы сделает его тело невидимым в ручье. Зато теперь, открыв глаза, он наблюдал, как три фигуры, силуэты которых преломляла толща воды, появились над обрывом. Одна из теней остановилась, расставив в стороны руки. Потом руки спрятались за спину, и Иёри увидел тонкий прутик лука. Наконечник стрелы смотрел прямо в лицо оружейника. Глухой булькающий звук оглушил его. Рядом с телом воду прошила стрела и сломалась у самого наконечника, налетев на камень. Древко с оперением, утратившим свою форму, медленно всплыло, смещаясь вниз по течению. Три фигуры застыли неподвижно, а потом исчезли. Иёри почему-то не хватало воздуха, но он терпел, крепко зажимая зубами полый стебель тростника. Спустя минуту он вынырнул и успел услышать далёкие голоса.

   - Только стрелу испортил. Наконечника жаль.

   - Тогда, зачем стрелял?

   - Что-то померещилось в воде.

   - Это была тень Рюдзина1.

   - А я думаю - в этих горах

Вы читаете Иайдо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×