новою дурною славой. Сказывали, что в подвалах его и крысы не селятся, а они твари дюже разумные.

В разумность крыс Лизавета не слишком верила, но к громадине Вдовьего дома - в миру он ныне именовался реальной женской гимназией госпожи Игерьиной - отнеслась с некоторой опаской. Огромное мрачное строение, которое вечно будто бы находилось в тени. Сложенное из желтого кирпича, оно, удивительнейшее дело, смотрелось черным. И черноту эту не способны были развеять ни зелень бриттского газона, ни белизна мраморных скульптур, сработанных под антику, однако же отличавшихся от оригиналов куда большей степенью одетости.

Цвели розы.

Кружили над розами пчелы, и все же...

Мраморная лестница... взгляд в спину, внимательный такой, настороженный. Лизавета оглянулась. Никого и ничего, конка и та убралась.

Она вздохнула и, прижавши ридикюль к животу, - от волнения, не иначе, в оном началось вовсе неприличное бурчание, - решительно ступила на мраморную ступеньку.

Ничего не случилось.

Ни грома, ни молнии, ни иных божественных знамений, предупреждающих Лизавету о совершаемой ошибке. Мраморные львы и те не ожили, так и продолжали греть на солнышке пыльные бока. За тяжелой дверью обнаружился темноватый холл, в котором белым пятном выделялся портрет Его императорского величества, причем белел парадный мундир, а лицо словно бы стерлось.

Жуть.

Лизавета огляделась.

И дальше куда? Впрочем, затруднения ее разрешились: из полутьмы выступила девица в сером гимназическом платье. Белый воротничок.

Черный передник с карманами.

Пухлые губки и взгляд, преисполненный холодного презрения, будто само свое нахождение здесь в этот час девица полагала унизительным.

- Вас ожидают, - сказала она, бросив лишь взгляд на конверт. Куда большего внимания удостоилась сама Лизавета. И показалось, что девица эта, чересчур уж взрослая для гимназистки, знает и о происхождении платья, и о том, что перламутровые пуговички были спороты с другого, а после восстанавливались в особом масляном растворе, ибо только так можно было скрыть трещинки на перламутре... и о трещинках.

И о том, что не место Лизавете среди людей приличных.

Лизавета дернула плечиком, отгоняя непонятное желание немедля покинуть Вдовий дом. Не хватало еще... можно подумать, прежде на нее не смотрели.

Смотрели.

По-всякому.

И брезгливо. И с удивлением, мол, как это вышло, что у девицы столько наглости сыскалось - людей занятых от дел отвлекать прошениями своими. И оценивающе... и... нет уж, она не отступится.

- Где ожидают? - Лизавета стиснула ридикюль, борясь с желанием немедля бежать.

Что-то нашептывало: отступись.

И вправду, куда тебе в цесаревы невесты? На конкурс? Тебе уж двадцать пять скоро... самое время снять полосатое платьице, отдать сестрам, авось у них жизнь сложится, а твой удел - наряды бумазейные, скучного строгого кроя.

Вышивка.

И...

Лизавета моргнула: она ненавидела вышивать. Тетушку вот занятие это успокаивало, а у самой Лизаветы спустя десять минут страданий над пяльцами появлялось неизъяснимое желание ткнуть кому-нибудь иголкой в глаз.

...титул махонький.

Собой невзрачная... красавица...

- Хватит, - сказала Лизавета, найдя в себе силы взглянуть девице в глаза.

Снулые.

Серые.

Спокойные, как воды Навьи-реки. И этакая характерная безмятежность, сколь помнила Лизавета, свойственна была лишь одному типу людей...

- Что ж, - девушка моргнула, и глаза стали обычными.

Почти.

- Я рада приветствовать вас... Елизавета Гнёздина, если не ошибаюсь?

- Нет.

- Прошу, - менталист - уровень пятый, если не шестой, что само по себе подозрительно, - указала на лестницу. - Полагаю, нам стоит продолжить беседу в более удобном месте...

- А стоит ли?

- Если вы хотите уйти...

Уйти Лизавета хотела и даже очень, однако врожденное упрямство - ох, может, права тетушка, что мало Лизавету пороли, - не позволило ретироваться именно сейчас.

Глава 5

Глава 5

Ветер здесь пах черемухой. И аромат ее, теплый, летний, проникая сквозь приоткрытое окно директорского кабинета, будто приправлял собою чай.

Нет, чай был хорош.

Кабинет в меру роскошен - Лизавета сполна оценила эту кажущуюся скромность убранства. А владелица его внимательна.

Чересчур уж внимательна. Она сидела, удерживая хрупкую фарфоровую чашечку на раскрытой ладони, и разглядывала Лизавету. И ныне взгляд ее, пусть и живой, и лишенный былого презрения, был преисполнен самого искреннего любопытство, которое, к слову, пугало куда сильней.

- Значит, всех так собеседуют? Зачем? - молчание стало для Лизаветы невыносимым.

Госпожа Игерьина - при свете дневном стало очевидно, что лет ей куда больше, чем показалось Лизавете внизу - ответила:

- К нашему превеликому сожалению оказалось, что некоторые... конкурсантки весьма легко внушаемы. А сами понимаете, в нынешних обстоятельствах, мы не можем позволить себе победительницу... со столь явным недостатком.

Лизавета слегка наклонила голову.

В подобных обстоятельствах?

Это она... нет, конечно, слушок пошел сразу и как-то так даже окреп, утвердился... но получить подтверждение... почти прямое...

В работе своей она привыкла иметь дело с намеками, отчетливо понимая, что от собственно доказательств они весьма существенно отличаются. И сейчас... еще одно испытание?

Конкурс, кажется, будет не таким уж простым делом.

- И я прошла? - хлопнуть ресницами, но не переигрывать. Обмануть менталиста подобного уровня невозможно, но... кто говорит о лжи?

Лизавета давно научилась играть с правдой.

И нет, она не дурочка.

И не наивна.

Она... обыкновенна. Именно, главное, себя в этом убедить. Просто девушка, решившая попробовать силы. Почему бы и нет? Она ведь имеет право... по условиям конкурса... она...

Менталистка улыбнулась.

И подмигнула: мол, мне понятны твои игры, но я смотрю на них сквозь пальцы. Лизавета провела пальчиком по гладкому фарфоровому боку чашки: не стоит поддаваться.

Прием известный и при толике везения...

...их ведь учили держать ментальные щиты...

- Значит, вы решили попробовать свои силы? - госпожа Игерьина провела ноготочком по фарфору, и тот издал премерзейший звук.

- Я, конечно, понимаю... - Лизавета заставила себя сидеть спокойно.

Подобные шуточки менталисты частенько используют, чтобы разрушишь спокойствие собеседника.

- ...что я, верно, не совсем соответствую образу... и может, не так, чтобы красива... но это ведь шанс...

Искренность.

И только она... это действительно шанс, не только для Лизаветы - сама она давно уж смирилась с участью неприкаянной старой девы, - но для сестер. Ульянка уже заявление подала... а как сияла, узнав... тетка, конечно, заподозрила неладное, однако промолчала...

- Что вы, - госпожа Игерьина прищурилась. - Вы слишком строги к себе. Но я хотела бы знать, что вы всецело отдаете себе отчет... конкурс потребует от вас немалых сил, что душевных, это ведь непросто... что физических...

И вновь внимательный взгляд.

- Я готова, - Лизавета осознала, что она и вправду готова.

И не только ради денег, хотя они нужны, конечно, ведь кроме Ульянки и Марьяша подрастает. И тоже надеется, и никак нельзя ее этой надежды лишать.

А значит...

...ради них.

И еще отца, который верой и правдой служил отечеству. И ради матушки, верившей, что Лизавета обо всех позаботится... и ради себя самой.

Не юная?

Пускай.

Далеко не красавица?

Не важно.

Она сделает все, чтобы в конкурсе этом задержаться как можно дольше...

- Ваше настроение

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×