– Хорошо, я сыграю с тобой еще одну партию, – сказал он важно. – И поставлю на кон все, что у меня есть. Золото, оружие и печатку. А ты поставишь всех рабов.
Кирино округлил глаза, и торговцы расхохотались, зная, что он притворяется напуганным.
– Ты решил оставить меня совсем нищим?! – воскликнул нооец. – Уж больно ты силен! Подожди, я подумаю.
Он сделал вид, что тщательно взвешивает все «за» и «против». Зеваки начали подзуживать ноойца. Тот сопротивлялся. Когда игра плохих актеров закончилась, Кирино вздохнул и сказал:
– Хорошо. Я рискну еще раз, чтобы не позорить честь моего учителя. Но давай подпишем долговую бумагу, и пусть все эти добрые люди распишутся в ней как свидетели. За сколько ты выкупишь у меня родовой перстень, если я выиграю?
Сердце Нико грохотало, но он не жалел о содеянном.
– За тридцать золотых.
– За сорок! Все мои рабы стоят вместе пятьдесят монет! У тебя на кону всего десять. Значит, печатка должна стоить сорок, верно? Я так и запишу.
Нико понял, что отступать некуда, он подписал бумагу и поставил оттиск. Кирино проделал то же самое. Тут юношу сильно замутило от качки и волнения. Он бросился к борту, мучимый спазмами, и вытошнил недавно выпитый чай.
Придя в себя и умывшись, принц вернулся на место под жалостливый взгляд Кирино и смешки торговцев. С этого момента можно было не сдерживаться, и Нико сосредоточил гнев на кончиках пальцев.
– Что ж, теперь я сыграю по-настоящему! – воскликнул Кирино, делая первый ход в центр доски. – Только не плачь, мой глупый мальчик!
– Не плачь и ты, – усмехнулся Нико, вынимая камень правой рукой и ловким изящным движением ставя его в выбранную точку. – Я тоже играл вполсилы.
Приятный стук костяной фишки о дерево вернул ему уверенность. Торговцы заметно оживились и сделали ставки. За Нико дали три финика, за Кирино – десять. Нооец рассмеялся и похвалил боевой дух соперника. Схватка началась.
Теперь Нико видел, каков настоящий Кирино. Стиль его игры был пугающе осторожным. Он, как паук, медленно облекал фишки принца в паутину на разных участках доски. Пытался раздробить внимание, чтобы неожиданно захватить пространство в дальних частях поля. Школа Соаху, в отличие от Ноойской, была основана на агрессии, но Нико учил Такалам – человек, игравший в го со всем миром, поэтому юноша не был ограничен в выборе стратегий.
Вначале он чуть поддался, прослеживая методы Кирино, а потом стал нападать. Под гомон удивленной толпы он ставил фишки мгновенно, занимая важные зоны, прерывая цепочки ноойца и держа в уме все опасные участки. Кирино начал нервничать, но не менял темп. Когда игра дошла до середины, Нико внутренне пылал от самодовольства, но тут нооец окольцевал разом пять белых камней и с ехидной улыбкой ссыпал их в свою чашу.
Торговцы снова загомонили. Нико понял, что поддался чувствам. Он отбросил их и стал действовать осторожней, принимая облик крадущегося тигра. Теперь ему казалось, что стиль игры диктует сам Такалам.
Кирино все чаще хрустел пальцами перед очередным ходом. Говорил что-то едкое и сладкое, как яд, пытался отвлечь Нико и смухлевать. Но юноша не отрывал глаз от доски и ничего не слышал. Весь его разум превратился в поле для го.
Кирино стал возмущаться и потребовал, чтобы соперник закатал рукава и встал. Не прячет ли он фишки под столом?
– Хочешь успеть подложить свои, пока я встану? – холодно спросил Нико.
Никто из двоих не поднялся.
Кирино извивался змеей, стучал ногтем по столешнице, даже насылал проклятия, бормоча их на родном языке. Но без толку. Он был полностью разгромлен шестнадцатилетним пареньком.
Глава 7
Хозяйка Акульего острова
Прималей называют безумцами, и я подтверждаю это собственным примером. Чем, если не безумием, можно оправдать пережитое мною трид назад? Тогда не было у меня при себе ни бумаги, ни принадлежностей для письма, и часть деталей уже упущена ситом памяти.
5-й трид 994 г. от р. ч. с. На исходе второго тридня, перед самым затмением, я бродил по пустыне в поисках убежища. Это был мой первый самостоятельный поход. Теперь я называю его походом глупца. Я не стар, чтобы выжить из ума, но и не юн, чтобы не успеть ума этого набраться. Та к почему же я отправился пересекать в одиночку пустыню, едва сумев поладить с вихрями мертвецов? Отвечу со всей правдивостью: мною двигало тщеславие. Я жаждал доказать, что способен выжить в оплоте пепла, опираясь лишь на молодость, и чуть не погиб.
Мучимый усталостью и жаждой (голода я к тому времени уже не испытывал), окруженный блуждающими душами, я с трудом передвигал ноги. Слюна сделалась вязкой и такой горькой, точно я жевал полынь. Сам вкус смерти обитал у меня на губах, но засыпанные песком глаза продолжали искать спасение. Мне виделась вода на горизонте. Миражи не скупились и рисовали целые моря, а я не мог отпить от них ни глотка. На пути не встречалось скал и растений, способных укрыть от жгучих лучей. Лишь чахлый куст, добравшись до которого я рухнул на колени и принялся ломать ветки. Я не знал, переживу ли чернодень и удастся ли после найти воду. Возможно, когда-нибудь, став сильным прималем, я научусь расспрашивать о влаге сам воздух и чувствовать движение подземных рек в толще земли. Но не сейчас. Не в двадцать пять глупых лет.
Затмение настигало меня, а убежище все еще походило на рыболовную сеть: столько в нем было прорех. Тогда я зарылся в пыль, насколько мог, и принялся ждать смерти. Но вместо нее пришел некто другой. Белый силуэт проскользнул перед моими почти ослепшими глазами. Я скорее ощутил его присутствие, нежели что-то разглядел. В этот миг песок подо мной вспучился и уплотнился. Я забарахтался было, но тщетно. Серые волны оторвали меня от земли, ветки рассыпались по сторонам, и вот уже я летел над пустыней на пепельной простыне, набирая скорость, словно корабль, поймавший попутный ветер.
Силуэт позади расплылся. Не в силах бороться со страхом и недоумением, я поддался странному сну, чтобы очнуться в пещере под мерную песнь падающих капель. Подо мной был все тот же песок, неподвижный и рыхлый. Я продвинулся вперед и угодил пальцами в лужицу, полную воды. Та к я оказался спасен.
(Из черновиков книги «Летопись прималя» отшельника Такалама)* * *Акулий остров, хребет На-Ла-Ха
9-й трид 1019 г. от р. ч. с.
Раньше тут жили другие люди. Точно жили, хотя ма старалась об этом не говорить. Она вообще не любила слова. Лишь изредка, наевшись порченых ягод, ма пела. Грустно и крикливо, как птица,