— Это гардероб, — прошептал он, входя внутрь. — Оставайтесь здесь, а я осмотрю комнату.
Он открыл дверцы, и внутрь хлынул поток света, но тут же снова закрыл их, и я осталась одна в темноте. Я вдруг поняла, что вокруг меня пусто, и у меня сжалось сердце. Раньше здесь висела одежда моего мужа. Интересно, что с ней стало?
Я ждала, слушая удары собственного сердца и ожидая звуков потасовки. Ну почему Гектор не оставил мне хотя бы свечу?
Потом он открыл двери, и я заморгала от яркого света.
— Все чисто, — сказал он. Я взяла его руку и вошла в королевскую спальню.
Спальня моего покойного мужа была огромна и уныла, с мраморным полом и полированной мебелью красного дерева. Гобелены высотой в два человеческих роста на стенах. Огромная кровать с красным балдахином возвышалась в центре, подобно башне.
Я могла бы жить здесь, если бы захотела — это мое право королевы. Но я ненавидела эту комнату. Она казалась мне кричащей, нелепой. Я когда-то приходила сюда, лишь чтобы держать за руку умирающего и облегчать его боль, она напоминала мне о смерти.
Прямо перед нами — небольшая дверь в мою собственную спальню — мой дом.
— Я проверил. Там только Мара, — сказал Гектор, перехватив мой взгляд. — Пока вы в безопасности.
Пока. Надо действовать стратегически, — сказал он в тоннеле. Я сжимаю кулаки, готовясь к чему-то, точно не зная, к чему.
— Тогда пойдем.
Мы вернулись раньше Химены и охраны. Я пошла в свою спальню, а Гектор встал у входа, скрестив руки и опустив голову.
— Я должна что-нибудь сделать, — сказала я. — Я не могу просто ждать здесь.
Мара, моя фрейлина, указала вглубь залитой солнцем комнаты.
— Но вам надо переодеться, — сказала она торопливо. — Платье покрыто пылью. И мне нужно напудрить вас и причесать, и… и…
Тихое отчаяние в ее голосе заставило меня заглянуть ей в лицо. Она высока и тонка, как пальма — ей семнадцать, как и мне. Не глядя мне в глаза, она добавила:
— И я только что помыла бассейн. Вы не хотите искупаться?
— Потом. Мне надо выяснить… — Я замолчала, увидев, что у нее дрожат губы. Я бросилась к ней и обняла ее.
Она удивленно вздохнула, обхватила меня руками и крепко сжала.
— Все хорошо, Мара, — сказала я, касаясь губами ее волос. — Правда.
— Анимаг мог убить вас, — прошептала она.
— Но не убил.
Она первая отстранилась. Сжала губы в ниточку.
— Гектор, — сказала я.
Он вытянулся передо мной по стойке «смирно».
— Я не могу оставить всех этих людей там. Они устроят чудовищную давку.
Он нахмурился.
— Вы хотите открыть ворота?
— Они должны знать, что королева защитит их в любом случае.
— Чтобы отменить приказ члена кворума, вы должны отдать распоряжение лично. — Он поднял руку, чтобы не дать мне броситься к двери. — Но вам нужно сопровождение. Надо подождать, пока вернутся леди Химена и остальная стража.
— Но люди уже ломают ворота.
Он на секунду задумался и неохотно кивнул.
Я сказала Маре:
— Присмотри за принцем Розарио. — Действовать стратегически — значит защищать наследника.
Она взяла мою руку и пожала ее.
— Конечно. Пожалуйста, будьте осторожны. — Она не отпустила руки, пока я не сжала ее в ответ.
Мы с Гектором поспешили прочь из комнаты, и в коридоре остановились. Из бокового коридора выбежали солдаты и помчались перед нами, звеня оружием и скрипя кожаными доспехами. На них плащи дворцового гарнизона — это люди генерала Луз-Мануэля.
— Гектор? Что…
— Понятия не имею. — Он схватился за меч.
Сзади нас появилась другая группа солдат, мы стояли и смотрели, как они идут мимо. Они так торопились, что даже не заметили свою королеву, стоящую рядом.
Последним шел солдат, самый младший и невысокий из всех. Я схватила его за воротник и дернула назад. Он взмахнул мечом, защищаясь, но Гектор ловко отразил удар. Меня оглушил звон железа о железо, но я постаралась не подать виду.
Лицо солдата побледнело, когда он узнал меня.
— Ваше величество! Простите. Я не видел… — Он упал на колени и преклонил голову. Гектор не опускал меча.
— Куда вы направляетесь? — спросила я.
— К главным воротам, ваше величество.
— Для чего?
— Нас окружили.
Мы с Гектором обменялись изумленными взглядами. Должно быть, это инвирны. Как им удалось проникнуть в город незамеченными? Как могло так много…
— Жители Бризадульче подняли мятеж, — добавил солдат.
О Боже.
— Вы хотите сказать, что мы защищаем дворец от собственного народа? Кто отдал приказ запереть ворота?
Он согнулся еще ниже.
— Это… это был конде Эдуардо.
— Запечатанным письмом или лично? — спросил Гектор, и я поняла: если это было письмо, оно, вероятно, сохранилось.
— Его советник, Франко, передал письмо.
Франко. Я перебирала в уме имена всех своих придворных, но этого не могла вспомнить.
— Вы проводите меня к воротам дворца, — сказала я ему, и Гектор кивнул. — Быстро! — Я сделала ему знак идти вперед, предпочитая, чтобы сзади шел Гектор, и подхватила юбки, чтобы не отставать.
Пыльный двор был заполнен солдатами дворцового гарнизона — на стене стояли лучники, в десяти шагах от ворот — строй легкой пехоты. У решетки солдаты с копьями тыкали остриями в тянущиеся руки и выкрикивали угрозы людям по другую сторону ворот. Судя по шуму, толпа увеличилась, по крайней мере, втрое.
— Спасибо, — сказала я юному солдату. — Можете возвращаться к своим. — Он поклонился и убежал.
Гектор указал на стену над воротами между двумя зубцами.
— Это лорд-конде Эдуардо.
Ну конечно, это он — выпрямился во весь рост, упер руки в бока, осматривает толпу внизу.
— Пошли.
Гектор проревел:
— Дорогу королеве!
Солдаты