Итариллэ была права: день стремительного похода и перед ней открылся вид на большой населенный пункт, обнесенный воротами и длинными глубокими рвами, а с внешней их стороны росла живая изгородь. Девушка поняла, что это Бри — единственное жилое поселение от самого Шира до Ривенделла. Восточные ворота запирались в тёмное время суток и охранялись ночными караульными. Поскольку подошла Итариллэ к городу уже после захода солнца, то ворота были закрытыми. Она почему-то подумала, что эту ночь ей вновь предстоит провести за пределами города, так как ее внешний вид не особо располагал к доверию. Однако она ошиблась. Стража немедленно пустила уставшую девушку в город (только потом ей объяснили, что Бри открыт для всех не напоминающих орков или разыскиваемых разбойников), и один из караульных даже показал ей единственный на много ближайших миль трактир, впрочем, не единственный в городе.
Недалеко от въезда в город ею действительно обнаружился трехэтажный, самый большой во всем Бри трактир. Из окон дома лил свет, а из каждой его щелочки звучала музыка.
«Гарцующий пони» был тем местом, где уставшая от многодневного пути Итариллэ остановилась на долгое время.
Девушка подозревала, что спустя несколько месяцев выматывающего путешествия выглядит не слишком привлекательно, но не ожидала, что зрелище будет настолько ужасным. Едва она ступила в светлую и теплую гостиницу,как к ней под ноги кинулась небольшая женщина, ростом едва достигающая ее талии, и пахнущая совершенно новым и неизвестным для нее запахом. Судя по ее босым волосатым ногам и крупным кудрям на голове, Итариллэ поняла, что наконец-то встретила представителя прелестного маленького народца — хоббитиню.
========== Глава 4. Даже дракону комфорт приятен. ==========
Ею оказалась жена хозяина трактира — необычайно деятельного и гостеприимного хоббита*, который до сих пор хорошо вел дела и был рад каждому путнику. Хоббитиня Мерри встречала гостей и исполняла все их пожелания. Итариллэ она показалась ласковой и доброй, чем-то похожей на ее покойную сиделку в детстве.
— Бедное дитя, где ты так уморилась? Должно быть, издалека пришла? И что вам молодым не сидится в теплых и уютных норках и домах — все жаждете каких-нибудь приключений. И далеко ли ты ушла? Небось из Мичела Делвинга пришла, на дальнее-то не хватило. Как зовут-то тебя, дитя? Меня Мерри Хэт, жена Пула Хэт, — затараторила она, чем заставила эльфийку улыбнуться и понять, что та наконец-то завершила свой долгий путь.
Некоторое время, размышляя ни о чем и идя по пустынной дороге, девушка задумывалась о своем имени. Стоит ли ей оставить то, что при рождении дала ей ее мать, и тем самым почтить ее память, но так же признаться, что она не совсем человек. Или назваться другим, не давая существовать сомнениям в том, что эта девушка уже давно погибла. Этот выбор дался полуэльфийке с трудом. Однако не желая воскрешать боль потерянного прошлого, она решилась назваться простым человеческим именем: тем, под которым ее знали в детстве. Но и Риана была для нее большим и тяжелым напоминанием, поэтому Итариллэ окончательно решила зваться коротким, но емким именем — Риан.
— Мое имя — Риан, госпожа Мерри. Я пришла издалека. Очень издалека. Мне пришлось оставить своего коня, и долгие месяцы я путешествовала налегке с одной лишь кладью, уместившейся в этом мешке. Мне пришлось рано оставить свой дом и добывать себе пропитание самой, — сказала девушка, и в самом деле нисколько не приврала этой любезной хоббитянке. Ведь она, если сравнивать с продолжительностью жизни эльфов, действительно покинула мир очень рано. В ее теперешние девяносто восемь лет она выглядела на все те же двадцать пять, остановив старение в самом рассвете сил.
— Бедная, бедная девочка, сколько горя натерпелась. И какая я тебе госпожа? Зови меня просто Мерри, — с нескрываемым сочувствием проговорила собеседница, — какую тебе комнату подготовить? — моментально переключилась она.
— Денег у меня достаточно, ─ уставшая Риан была готова отдать все, лишь бы наконец-то отдохнуть в теплоте и комфорте, ─ я хотела бы теплые и сухие апартаменты с горячей ванной и мягкой постелью. Я хочу выспаться, — с вымученной улыбкой произнесла она.
Золото, что она припасла с Горы на самом деле нигде кроме долины беорнингов ей не пригодилось. Пускай там она и потратила значительное количество золотых монет, но сейчас их у нее оставалось много. И поэтому Риан могла позволить себе оплатить лучшую комнату, теплую ванну и вкусную горячую еду, которая бы разительно отличалась от сырого или полусырого мяса.
Поднявшись на второй этаж вслед за добродушной хоббитянкой, предварительно оплатив свое спальное место, девушка обнаружила довольно милую комнату. Улыбчивая Мерри показала расположение основных вещей в ее временном доме, и распорядилась помощникам нагреть горячую ванну. Скинув сумку на пол, Риан решила, что не двинется с места пока не выкупается. В большом зеркале, расположенном на стене, путешественница увидела настоящего заморыша — тень себя прежней. Длинные волосы, некогда восхищавшие своей длинной и здоровьем, сейчас были грязны и тусклы, крепкая коса давно расплелась, а воспоминания о последней принятой ею «ванне», которая была в середине осени в холодной реке Митейтель, вызвали улыбку.
Платье, купленное в Эсгароте и перешитое ей же, сейчас напоминало старую тряпку. Его Риан выкинула тотчас же, решив, что теперь вполне может обойтись лишь мужскими брюками и рубахой. Ее темный плащ, несмотря на тяжелые погодные условия, пережил это путешествие и даже не пострадал, чему она была рада, ведь даже мужские рубахи в ее мешке имели открытую спину и носить их просто так, тем более зимой, было очень неудобно.
После принятой теплой ванны, по которой девушка соскучилась с тех пор, как покинула Эребор с его горячими подземными источниками, она плотно поела. Наконец-то она трапезничала едой, приготовленной не ею, а чьими-то заботливыми и мастерскими руками.
Прежде чем Риан погибла, будучи полуэльфийкой Итариллэ, к мясу она относилась равнодушно, в большей степени предпочитая растительную пищу, хлеба и овощи. Сейчас же данное блюдо составляло ее главный рацион. Успешно поглотив целого кролика, девушка укуталась в теплые одеяла и уснула в мягкой постели на долгие два дня.
Проснувшись на удивление бодрой и счастливой, Риан спустилась в таверну, чтобы вновь подкрепиться. Хозяйка, завидев ее издали, вновь завела беседу, буквально через слово жалея «бедную малышку» за то, что она попала в передрягу. Риан не стала опровергать ее слова, и в дальнейшем славная и добрая хоббитянка, так не похожая на ранее виданных ей существ, стала ее главным источником информации. Вообще, как девушка узнала позже, «Гарцующий пони» был местом всех слухов и сплетен. Именно с