поиски. Мы отослали троих выживших обратно в Лонгйирбюэн для медицинского обследования, а сами остались на вилле «Мидгард» и утром, едва рассвело, возобновили поиски Тома и Шона.

Шон испытал странное ощущение, услышав, как Брованг назвал его по имени. У него промелькнула странная мысль о том, что Брованг был его старшим братом. Он был таким человеком, которому можно довериться, на которого можно положиться, увидев которого, какие-нибудь головорезы подумают дважды, прежде чем начать драку.

– Мы запросили подкрепление из Лонгйирбюэна, – продолжил Брованг. – И часть поисково-спасательной группы с виллы «Мидгард» тоже присоединилась к нам. Но было невозможно открыть вход в пещеру, не рискуя человеческими жизнями. Нам пришлось морально настроиться на то, что Шон и Том погибли. А затем поступило сообщение о новой надвигавшейся буре, так что у нас было максимум тридцать-сорок минут на поиски. Как раз в этот промежуток времени я обнаружил Шона в старой медвежьей берлоге. В Арктике мы говорим, что ты не умер, пока ты теплый и неподвижный, так что я взял и согрел его.

Брованг замолчал. В тишине все услышали, как Анджела Хардинг тихо рыдает. Сын другой матери нашелся, а ее пропал. Шон не знал, что он был в берлоге. Он думал, что сам вырыл эту ложбину. Он знал, что полярники так делали. Так он сказал в интервью, так он помнил. Берлога полярного медведя придала бы его истории еще больше колорита, тем более что это было правдой. Его дыхание сделалось прерывистым и глубоким, и он почувствовал руку Соубриджа на своей руке.

– Спокойно, – тихо сказал адвокат, – только спокойно.

– Я считаю, важно отметить, – сказал Брованг, обращаясь ко всем, – что Шпицберген является свободной зоной. Мы там на условиях самой природы и сознаем риск. Шон и Том знали это, они были опытными путешественниками. Кроме того, я полагаю, за два дня до этого пещеру проверяли Дэнни Лонг и Терри Бьернсен, и они не обнаружили новых факторов риска, хотя, разумеется, заходить в ледниковую пещеру само по себе рискованно.

Брованг сделал паузу и взглянул прямо на Анджелу Хардинг.

– Я полагаю, все дело в самой настоящей трагической случайности. Вес рухнувшего льда и нехватка кислорода приравнивают эту ситуацию для пострадавших к снежной лавине, как я уже отметил в отчете. Когда я опрашивал мистера Каусона в больнице, он сказал мне, что Том провалился на более глубокий уровень, и только тогда я отдал распоряжение прекратить поиски. Мы не могли проникнуть еще ниже, и прошло столько времени, что уже нельзя было надеяться найти Тома живым. А теперь, три года спустя, у нас имеется более сотни свидетелей обнаружения его тела, это пассажиры «Ванира», которые оказались во фьорде из-за медведя. Если бы не это, никто бы не увидел тела Тома, поскольку оно погрузилось бы в воду в течение нескольких минут. – Брованг взглянул на Шона. – На этот раз люди мистера Каусона были на месте и могли бы оказать нам содействие, но береговая охрана прибыла вовремя, так что мы справились своими силами.

Коронер подался вперед, нахмурившись.

– Люди мистера Каусона? Я не понимаю. И откуда они узнали?

Зал суда затих.

– Там находится вилла «Мидгард», предприятие мистера Каусона, в глубине фьорда, почти на границе с Национальным парком. Они поймали сигнал по радио, когда «Ванир» обратился к нам за помощью.

– Почему они ловят сигналы? – спросил коронер.

– В отдаленных местах, таких как Шпицберген, ваша жизнь может зависеть от хорошего соседа. Если вы немного шумный, что ж, хорошо. Аварийная служба на пороге – это всегда важно. Полагаю, поэтому они оказались там так быстро.

Коронер что-то отметил у себя в блокноте.

– Я перейду к делу мистера Каусона позже, так что я приберегу для него дальнейшие вопросы на этот счет.

Шон почувствовал на себе чужие взгляды. Люди зашевелились, стараясь получше рассмотреть его. Значит, у него там предприятие? Значит, он шумный? Послышался пластиковый шелест клавиатур, но он не стал смотреть в ту сторону. Ботинок Соубриджа легонько постукивал его ступню.

– Также я хочу добавить, – сказал Брованг, – что, когда произошел несчастный случай, я спрашивал фотографии Тома и Шона, чтобы показать своей команде. Я также взял образцы их одежды, для сравнения с данными анализа ДНК, которые хранились в Фолькехелсеинституте[40] в Осло. Так что, когда обнаружили тело Тома, я смог узнать его, а его семья пошла мне навстречу и предоставила образец ДНК для анализа.

Шон все это время смотрел прямо перед собой. Столько всего произошло, а он даже не знал, что нашли Тома.

– Вопрос, – сказал коронер. – Когда вы опознали его, я полагаю, вы первым делом уведомили доктора Руфь Мотт, туристического лектора. Почему ее?

– Ах, это. – Брованг снял очки. – Ее имя и номер были указаны на обороте паспорта Тома. У меня уже были эти сведения.

Коронер обратился к заинтересованным сторонам:

– Миссис Осман, мистер Соубридж, будут вопросы?

Оба они кивнули, но Соубридж вежливо уступил ей очередь.

– Сначала дама.

Миссис Осман встала, скособочившись, и проговорила надтреснутым голосом:

– От имени семьи Тома я хотела бы выразить вам благодарность, инспектор Брованг, за вашу добросовестность во всем, что имело отношение к поискам Тома, за ваше содействие в отправке его тела домой и за то, что нашли время для участия в этих слушаниях. Прежде всего я хотела бы расспросить вас побольше о том, почему вы решили обратиться к доктору Руфь Мотт, а не к мистеру Каусону, чьи данные также у вас имелись. Тем более что он был с Томом, когда произошел несчастный случай.

– Понимаю, – сказал Брованг спокойно. – Но на обороте паспорта Тома не был указан Шон.

– Это единственная причина?

Соубридж привстал.

– Весьма сожалею, – произнес он, – но смысл этого вопроса… в чем именно?

Миссис Осман сказала, обращаясь не к Соубриджу, а к коронеру:

– Я полагаю, что отношения Тома Хардинга с Руфью Мотт окажутся значимыми для прояснения обстоятельств его смерти. Другой мой вопрос касается конкретного статуса этой «поисково-спасательной» группы виллы «Мидгард».

– Я не знаю, – ответил Брованг простодушно. – Но они хорошие соседи.

– К чему все это, прошу прощения? – Соубридж подался вперед.

– Согласен, – сказал коронер. – Нам еще многое предстоит разобрать. Мистер Соубридж?

– Благодарю вас. – Соубридж поправил очки на переносице и уважительно улыбнулся инспектору Бровангу. – Вы сказали, что люди посещают Шпицберген «на условиях самой природы». Вы могли бы пояснить это?

– Проще всего сказать об этом так: будьте бдительны. Всякий раз, когда выходите из здания, с уважением относитесь к природе.

– Даже в случае, если вы считаете себя опытным путешественником?

– Особенно в этом случае.

– Благодарю вас, инспектор Брованг. Больше вопросов не имею.

Шон стоял рядом с Соубриджем у здания суда, во рту у него пересохло, глаза щипало. Люди, выходившие следом за ними, делали вид, что не замечают его. Соубридж закурил, пульнул спичку точно в

Вы читаете Лед
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату