скрыть страх.

— Не сяду, пока вы не расскажете.

Миссис Ривер вздохнула, то ли смиряясь с его агрессивностью, то ли посчитав, что проще дать то, что он хочет, а потом уже вести диалог. Джейсону было плевать. Он хотел знать.

— С Эйданом всё в порядке, — сказала миссис Ривер, называя его почему-то по имени. — Несколько ушибов, сильное сотрясение. Он пробудет в больнице некоторое время и вернется сюда. Ничего серьезного.

Фраза «ничего серьезного» была куда лучше «всё будет хорошо» — по крайней мере, конкретные факты, а не зыбкие заверения. Джейсон как будто сразу расслабился и выдохнул. Опустился на кожаный диван.

— Я бы хотела узнать, что случилось, мистер Фэйберн.

Джейсон пожал плечами: скрывать ему нечего. Кроме, пожалуй, того факта, что Эйдан что-то увидел — об этом пусть рассказывает сам, если сочтет нужным.

Директриса расспрашивала подробно, периодически кивала и делала быстрые пометки в блокноте. Ее совсем не удивила история.

— Окно сегодня же заколотят, — сказала она. — К сожалению, вы умудряетесь очень быстро снова его открывать. Стремление школьников покалечиться иногда переходит все границы.

Джейсон даже не сразу понял, что миссис Ривер пошутила — по крайней мере, уголки ее губ приподнялись, и Джейсон решил запомнить этот исторический момент.

Наверное, для нее, да и для всех учителей, всё произошедшее тоже оказалось большим стрессом.

Миссис Ривер попросила вернувшуюся секретаршу позвонить в столовую, так что Джейсон направился туда, и его покормили. Он не был уверен, что сможет сосредоточиться на занятиях, но и сидеть весь день в корпусе, косясь на пустую кровать не хотел. Хотя ему самому вряд ли бы кто-то сказал, если б сегодня он не явился на занятия.

Джейсон решил подождать до окончания этого урока, а после перерыва пойти на следующие занятия.

Он вернулся к кострищу во дворе, уселся на еще не убранную влажную лавку. Угли казались мертвыми, на них мерцали капельки дождя. Они же мочили волосы Джейсона, так что челка начинала лезть в глаза. Он сунул руки в карманы и не хотел их вытаскивать, чтобы поправить.

Так его и нашла во время перерыва Холли.

Она уселась рядом, верхом на лавку. Достала сигарету и предложила одну Джейсону. Он не стал отказываться, только покосился за спину, на мрачную громаду школы:

— Запалят.

— Да плевать.

Зажигалка дважды щелкнула, давая прикурить, и исчезла в кармане пиджака Холли. На ее колготках появилась зацепка от лавки, и девушка начала тереть ее пальцем, как будто это могло помочь.

— Эйдан в порядке, — сказал Джейсон.

— Знаю. Миссис Ривер пришла в столовую во время завтрака и сообщила.

— Как будто остальным ученикам не плевать.

Холли наконец-то оставила зацепку в покое и посмотрела на брата:

— Ты почему-то веришь, что всем плевать на всех.

— А разве нет?

— Ты будешь удивлен.

Она выпустила дым в пронизанный влагой воздух. Тоже уставилась на мертвые угли. Казалось немыслимым, что еще и суток не прошло с тех пор, как они танцевали тут в отблесках пламени и тайком передавали друг другу фляжку с алкоголем.

— Остальные волнуются об Эйдане, — продолжила Холли. — Сегодня только о нем и разговоры. Наверное, многие ученики впервые задумались о смерти. О том, что кто-то может исчезнуть.

Она криво усмехнулась, и Джейсон не сомневался, что знает, о чем она: они с сестрой осознали это давно и слишком рано.

— Как думаешь, мы сможем его навестить? — спросила Холли.

— В нашем городишке нет больницы, он в Карнберри.

— Ну… на автобусе можно.

— Директриса запретила ученикам даже в город выходить. Попробуем, конечно, уговорить.

Холли затушила окурок и кинула к углям. Уселась на лавочку прямо и придвинулась к брату:

— Холодно.

Джейсон прекрасно знал, что ей просто страшно. Поэтому обнял сестру и выкинул и свой окурок.

Они сидели молча до конца перерыва, и оба пахли дождем и дымом. Это напоминало об Эйдане.

Эйдан позвонил вечером того же дня.

В гостиной жилого корпуса как раз обсуждали, что окно заколотили, и теперь нельзя выбраться на тот козырек. Кто-то рассказывал о своем сотрясении, а Джейсон просто молча сидел в углу с книгой. У него не было желания вступать в разговоры, только не сейчас. Но и оставаться одному в комнате не хотелось.

За окном шелестел дождь, в гостиной в теплом медовом свете собралось человек десять, кто-то сидел на диванах, кто-то делал вид, что черкает в тетради с домашней работой, другие устроились прямо на ковре.

Мистер Гаррисон, воспитатель их корпуса, вышел из своего кабинета и неожиданно позвал:

— Джейсон, тебя к телефону.

Джейсон прикрыл дверь кабинета, зная, что никто его не услышит. Он спокойно взял трубку, ожидая отца, но это был Эйдан.

— Привет.

Джейсон настолько удивился, что замер с трубкой, так что Эйдану пришлось повторить:

— Джей, ты там уснул, что ли?

— Нет, — широко улыбнулся Джейсон. — Просто рад тебя слышать. Черт, Эйдс!..

В последнюю реплику он вложил и беспокойство, и рассказ о том, как Эйдан всех напугал, и слова о том, что и он, и Холли ждут его обратно. Эйдан, кажется, понял, потому что усмехнулся:

— Привет-привет. Извини, что доставил столько беспокойства.

— Главное, ты в порядке. В порядке же?

— Ага. Умираю со скуки! Мне запретили читать, смотреть, слушать музыку… короче, сиди тут и любуйся дождем. Очень увлекательно.

Его голос звучал хрипло, но, по крайней мере, он не изображал жизнерадостность, как показалось Джейсону. Эйдан действительно был в относительном порядке и маялся со скуки — он никогда не умел спокойно-то сидеть, ему постоянно требовалось что-то делать.

— Родители здесь, — вздохнул Эйдан. — Отец через пару дней уедет, дела не ждут, а мать хочет остаться, пока меня не выпишут. Говорят, тут очень милые гостиницы.

— Никогда не был в Карнбери, — честно ответил Джейсон.

— Лучше расскажи, как в школе. Там уже готовы танцевать на моих костях?

Они говорили долго — пока Эйдан не сообщил, что его гонят от телефона из-за отбоя.

Они не вспоминали только о видениях Эйдана. Джейсон справедливо решил, что это разговор для личной встречи.

Отец Эйдана появился в школе два дня спустя.

Джейсон увидел его в тот момент, когда его позвали из комнаты, где он готовился к урокам на следующий день. С удивлением он уставился на знакомую фигуру.

Бродерик Хилл всегда представлялся ему человеком грозным. Неулыбчивый, строгий, он, казалось, просто не умел быть мягким или снисходительным, и в первое знакомство Джейсон его откровенно побаивался. Он тогда приехал к Эйдану на каникулы и быстро нашел общий язык с его матерью, Мелиссой Хилл, женщиной мягкой и доброжелательной.

Впечатление развеялось, когда именно мистер Хилл предложил сыграть в приставку, и оказалось, что он, видимо, просто не умеет проявлять внешне какие-то

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату