Он заметил, что его гость бросил взгляд на картину на стене. Повернувшись вместе с креслом-качалкой к картине, указывая на неё, Сом сказал:
- В своё время не могло быть глупых слухов ни о каких драконах. Всем хватало страха перед королём. Мой отец бывал поистине страшен в своём гневе, но он никогда не гневался без причины.
Герр Цвик приблизился к картине, которая представляла собой портрет.
- Живописцу удалось хорошо передать, – продолжал король, – как добродушен обычно был мой отец.
«Я бы не сказал», – подумал герр Цвик.
С картины смотрел матёрый Сом, чьи холодные глаза не обещали ничего доброго. Усы были белыми от преклонных лет.
- Краски хотя и водоустойчивы, но всё же выцвели, – сказал король, поднявшись с кресла-качалки.
Гость заметил, что он встал перед другими картинами, заслоняя их. Детектив тотчас подплыл к ним с другой стороны. На одной картине старый король широко раскрыл пасть, собираясь проглотить утёнка. На другой заглатывал ерша с головы.
- Это было в старые времена, когда поборы на таможне мешали привозить нам достаточно морской рыбы, – проговорил его величество тоном оправдания. – Король должен был владеть искусством охоты. Вот здесь он заглатывает ерша спереди, а не сзади, как делают со всеми остальными рыбами. Ёрш очень колюч, его иглы торчат назад, и с хвоста проглотить его невозможно. Поэтому его надо так подстеречь, чтобы перед вами оказалась его голова.
- Должно быть, это чертовски трудно, – пробормотал герр Цвик, думая: «А как насчёт тебя самого в роли охотника? Знание дела ты показал».
- Разумеется, мне не по душе то, что изображено, – счёл нужным пояснить король. – Не подумайте, будто для меня удовольствие – глядеть на это. Я ценю картины как предметы искусства.
Нападение в подводных джунглях
Король произнёс несколько фраз о живописи вообще и о ценности его картин, в частности, и сухо попрощался с гостем.
Аквалангист выплывал из зала с мыслью, как не понравилось его величеству то, что он увидел короля-отца не только на показанном портрете, но и на других картинах. В одиночестве детектив проплыл по тоннелю до прихожей, здесь ему пришлось довольно долго ждать. Наконец появился Окунь. Он пожелал герру Цвику всего доброго и открыл ворота.
Двинувшись от грота по просеке в зарослях, детектив поймал себя на чувстве, что за ним наблюдают. Он водил вокруг лучом фонарика, стремясь им пробиться сквозь тьму, но видел справа и слева только гущу уходящих вверх стеблей камыша.
Впереди с левой стороны просеки обрисовалось что-то большое и тёмное. Похоже, что это было нечто живое, и пока оно не перекрыло путь, аквалангист решил всплыть на поверхность.
В этот миг то, что он видел, оказалось перед ним. Это был кто-то огромный, весь обвитый водяными растениями, которые не скрывали лишь два сверкающих глаза. Детектив получил сильный удар в голову, отчего едва не потерял сознание. Неизвестный старался притиснуть аквалангиста ко дну озера, тот, сопротивляясь, пустил в ход крылья, однако противник был слишком велик. Герр Цвик попытался ослепить его, направив луч фонарика ему в глаза, в его свете блеснуло лезвие ножа. Оно двинулось к шлангу, по которому подавался воздух из баллона в маску. Детектив прижал фонарик к глазу нападавшего.
Это был Дракон?
Огромное бесформенное тело медленно отдалилось. Оглушённый герр Цвик всплыл на поверхность озера. Увидев сквозь очки сияющее солнце, он ободрился, собрал все силы и приблизился к берегу. Здесь оказались Селезень и Утка, они помогли ему выбраться из воды, сняли с него костюм аквалангиста и отвели в лиловую палатку.
Когда прибыли сотрудники, герр Цвик уже пришёл в себя. Он рассказал, что произошло.
- Как вы могли отправиться под воду один и без оружия?! – вскричала Чайка, волнуясь. – Я должна была быть с вами!
«У неё не напускная заботливость», – отметил скворец не без радости.
- Надо вызвать врача! – заявила Чайка.
Герр Цвик заверил, что с ним всё в порядке, врач не нужен.
- Хорошо, если не нужен, – сказала она, а он подумал: «Могла бы не соглашаться так сразу».
Чайка перешла к вопросу, который взбудоражил всех:
- Кто напал на нашего шефа?
- Дракон? – произнёс Дятел то, что было у каждого на уме. Потом добавил: – Или себя замаскировал растениями кто-то из обитателей озера?
- Он не обязательно житель озера, – возразила Галка. – А если это кто-то, кто живёт на суше, умея плавать и нырять? Например, Выдра. Или Лис, на котором, между прочим, остаётся подозрение, что он съел бабушку Карпиху.
- Но за ним следят помощники мадам Вонг, – заметил герр Цвик.
Одно было ясно: его хотели устранить из-за того, что он узнал что-то опасное для преступника.
- Так что же такое я мог узнать? – обратился детектив к сотрудникам. – Обсудим, что и о ком нам уже известно.
Начали с Линя, который не любил бабушку Карпиху. О нём не выяснили ничего нового. Он неумный болтливый тип, не способный что-либо скрыть. Говорить он может, а сделать – вряд ли.
Что до внука бабушки Карпихи, то подтвердилось: он думает лишь о деле, которое принесёт деньги. Однако, при всей любви к ним, он ни разу не был замечен в нечестности.
О Щуке. Всё говорит за то, что она знает, как нравится мужчинам, но держится так, будто к этому равнодушна. На самом деле для чего ей фотоаппарат? Только лишь ради снимков или чтобы привлекать к себе внимание?
Его величество король. О нём не хотят говорить. Чувствуется, что его боятся, хотя никто не упомянул, что он был когда-либо жесток или несправедлив. Вероятно, действуют воспоминания о его мрачном, грозном отце.
Чайка и Галка предположили, что о короле, может быть, что-то скажет Саламандра. Она живёт на берегу как раз над его подводным дворцом и бывает там, когда случаются неполадки с электричеством. Саламандра разбирается в нём и вообще в технике, её считают умной.
Герр Цвик заинтересовался.
- Умная голова может дать нам зацепку.
Он решил пригласить в палатку Саламандру и побеседовать с ней.
«Покажите фонарик»
Когда Саламандра вошла, предупреждённые сотрудники оставили её наедине с шефом. Он надеялся, что так она почувствует себя свободнее, станет разговорчивее. На ней отлично сидел длинный чёрный сюртук с двумя цепочками ярко-жёлтых пятен на спине, выпуклые круглые глаза были без блеска, казались чуть сонными.
«Судя по виду, ничего особенного, кроме костюма, – подумал детектив. – Ну, посмотрим, что окажется на деле».
Он начал непринуждённо:
- Его величество король окружён таким почтением, он полон сил. Наверное, можно позавидовать тому, как он счастлив.
- Лучше не завидовать, – произнесла Саламандра.