Анна и Винсент снова переглянулись. Возможно, это было просто иллюзией, но ей показалось, что он смотрит на неё как-то иначе. Прежде, чем секундная мысль обрела форму, МакГрегор снова заговорил.
— Когда Акерлей и Луиза почти смирились со своей участью, на сцену вышел ещё один персонаж, — старик выдержал театральную паузу, — мне пришлось как следует прошерстить архивы, чтобы найти её имя, — он потянулся к коробке и достал оттуда пожелтевший лист бумаги, — Люсиль Дроу.
Анна вытянула шею, и МакГрегор, улыбнувшись, протянул ей бумагу.
— Это её свидетельство о рождении.
— 1790-ый? — удивилась Анна и посмотрела на старика, — я, так понимаю, это и есть та самая “ведьма”? Получается, она даже младше Луизы.
— А вы полагали, что все колдуньи сплошь уродливые старухи, покрытые бородавками? — подначил МакГрегор.
— Я не очень-то верю в колдунов, — призналась Анна, продолжая рассматривать документ, — кто она вообще такая? Здесь написано, что она родилась в Брайтоне. Далековато отсюда…
— Люсиль приехала в Торнтон вместе со своей бабушкой, но та умерла через несколько лет, и девушка осталась одна. Поговаривали, что старуха кое-чего смыслила в магии и успела передать внучке своё ремесло.
— А Луиза, стало быть, пришла к ней за помощью? — уточнил Винсент.
— Совершенно верно, мистер Чейз. Дошедшая до крайней стадии отчаяния женщина была готова на всё, а Люсиль любезно согласилась помочь. За хорошую плату, разумеется.
— И что потом? — спросил Винсент, чем вызвал улыбку Анны, наблюдавшей его нетерпение, — Луиза обманула её и отказалась платить?
— Предположение настоящего юриста, но… увы, мимо. Леди Тремейн и Люсиль вскоре подружились, а через некоторое время Луиза и вовсе перевезла её в Райдхайм, сделав своей компаньонкой.
Анна никогда не слышала эту часть семейной истории и, замерев, слушала рассказ МакГрегора. Её тело напряглось, а руки сами собой потянулись к портсигару.
— Не возражаете? — спросила она, доставая спички.
Возражающих не нашлось, а Винсент с удовольствием присоединился.
— Люсиль поила её травяными отварами и вроде бы даже проводила какие-то ритуалы, — он снова залез в коробку и достал иссохшую тетрадь, — здесь есть свидетельства одной из горничных. Что это были за обряды, служанка не видела, ибо проводились они в подвале, но то, что они были — факт.
Анна вспомнила обнаруженную кровать и, поймав взгляд Винсента, поняла, что он думал о том же.
— Девушка имела на неё большое влияние, это замечали не только слуги, но и жители Торнтона. Луиза всё реже выезжала в город, предпочитая оставаться в поместье, а вскоре и вовсе перестала посещать светские мероприятия.
— Уж не знаю, что за обряды проводила эта девица, но держу пари, в психологии она кое-что смыслила, — усмехнулся Винсент, стряхивая пепел.
— Люсиль, как мне думается, вообще была не промах, — МакГрегор вальяжно отпил виски, — и в скором времени ловко забралась в постель Акерлея Тремейна.
Анна поперхнулась дымом. Конечно, она и до этого слышала о любовных подвигах своего предка, но такого поворота никак не ожидала.
— А Луиза? Она знала о том, что происходит?
— Всё тайное рано или поздно становится явным, — философски заметил старик, — к сожалению, мне не удалось найти точных сведений о том, как произошло это разоблачение, но, судя по всему, однажды Луиза попросту застукала их.
— И как она отреагировала? — Винсент выдохнул очередную порцию дыма, — она хоть понимала, что происходит? После всех этих обрядов и лечения травами…
— Более чем, — с улыбкой ответил МакГрегор, — и, судя по всему, именно в тот момент с её глаз спали розовые очки. Растеряв всю свою выдержку, разгневанная хозяйка выволокла предательницу на улицу, предварительно как следует наподдав, — старик подмигнул, — как-никак Луиза и сама выросла среди простолюдинов, стало быть, и драться умела. Впрочем, избивать Люсиль она не стала, то было, скорее, желание опозорить негодницу перед всей деревней. В итоге Луиза, схватив ножницы, отрезала ей волосы и в таком виде вытолкала за ворота. В Торнтон Люсиль пришлось возвращаться грязной, остриженной и в разорванной одежде. Справедливости ради стоит отметить, что и Акерлей в тот день получил по заслугам.
Воцарилось молчание. Анна задумчиво курила, пытаясь соотнести образ белокурой красавицы на портрете с разгневанной фурией, избивающей подругу-предательницу. Хотя, что в этом удивительного? Луиза, судя по всему, безгранично доверяла Люсиль, и поступок компаньонки стал для неё ножом в спину.
— И, тем не менее, потом Луиза всё-таки родила дочь, — констатировал Винсент, — хотя, не думаю, что это заслуга Дроу.
— Как знать, — МакГрегор развёл руками, — да, через девять месяцев Луиза и впрямь родила дочь, но прежде… Люсиль вскоре исчезла из Торнтона, но за день до того, как это случилось, она приходила в Райдхайм, и швырнула в лицо хозяйке горстью земли, по её словам принесённой с кладбища. Ну, знаете, есть такая старая добрая деревенская порча. Свидетелем этого был садовник, но он стоял в стороне и разобрал только обрывки слов на незнакомом ему языке.
— И после этого Люсиль исчезла? — уточнила Анна.
— Судя по архивным записям, да. И притом почти на год. Однако… Вот посмотрите, — МакГрегор вынул ещё один документ.
“СВИДЕТЕЛЬСТВО О СМЕРТИ”
Имя: Люсиль Эбигейл Дроу
Дата рождения: 30 декабря 1790 года
Место рождения: Соединенное Королевство, Восточный Суссекс, Брайтон
Дата смерти: 14 октября 1810 года
Место смерти: Соединенное Королевство, Торнтон, Западный Йоркшир”
Ниже стояла подпись мэра и местного стряпчего.
—Есть заключение о причинах? Кто обнаружил тело и констатировал смерть? Распоряжение о захоронении? — в Винсенте мгновенно проснулся юрист, — кому перешёл её дом?
— Ничего из этого я не обнаружил, — МакГрегор развёл руками, судя по всему и сам будучи разочарованным, — все архивные записи того года на своих местах, а вот о Люсиль ни слова. Только свидетельство о смерти, да и то обнаружилось оно совершенно случайно, в подвале церковного архива. Наш преподобный решил навести там порядок и, разбирая ящики, обнаружил документ.
— Похоже, в городе о ней просто хотели забыть… — задумчиво проговорила Анна и затушила сигарету.
— Вполне вероятно, юная леди, — ответил МакГрегор, — в Торнтоне Люсиль и её бабка пользовались дурной славой, и многие не одобрили, когда Луиза решила приблизить её к себе.
— Дом Люсиль ещё стоит? — спросила Анна.
— Местные сожгли его через год после её смерти. Теперь на его месте бакалейная лавка.
— И никаких жалоб на призраков не поступало? — в её голосе прозвучала изрядная доля сарказма.
— Насколько мне известно, нет.
— А что было с Акерлеем? — поинтересовался Винсент, — Луиза простила его?
— Она