тех, кто желал им с Деборой смерти. Бойцы эти ландскнехты наверняка не из лучших, ведь кроме как в городском гарнизоне найти так быстро достаточно много солдат просто негде. Но в ближнем бою все решает зачастую не техника, а сила и масса. Вот только ни опрокинуть врагов, ни обойти, ни «просочиться» через разбившийся строй не получится. Оставалось пройти сквозь каре «копьем». Насквозь.

Подняв меч до уровня груди, так, чтобы наносить колющие удары в лицо, шею и грудь, и отражать чужие выпады из средней и верхней позиции – а именно так и держали клинки те трое, что образовывали первый ряд вражеского каре, – Карл бегом сократил дистанцию и, не останавливаясь, вступил в бой.

Сшшша! – Неуловимо для глаз Убивец качнулся вправо.

Йяааа! – Чужой клинок ударился о стальное лезвие и ушел вверх, тогда как жало меча Карла, чуть развернувшись, стремительно пробило горло высокого рыжего солдата, стоявшего в центре.

Йюш! – Карл принял на руку с плащом удар слева, а Дебора, скользнув из-за спины едва ли не под меч правого ландскнехта, всадила тому в грудь незнающего пощады Синистру.

Пфф! Сшша! – Карл опрокинул мертвого противника, освобождая Убивца и нанося левой рукой удар в лицо тому, чей меч он только что отбил.

Йяааа! – Падающее тело напоролось на чей-то не вовремя поднятый меч, а Карл ударил вправо, освобождая дорогу Деборе. Обняв убитого ею ландскнехта, она крутанулась на месте, как будто совершая фигуру бального танца, и, откинув плечом умирающего от удара Убивцем в лицо наемника, оказалась перед очередным противником. Но тот осознать этого просто не успел, потому что Синистра пронзил ему сердце.

Тшшш! – Меч Карла смертоносной молнией пронесся над склоненной головой Деборы – реверс — и ударил в чью-то грудь.

Тсааа! – Толчок, шаг вперед, тяжелое дыхание солдата, поворот вправо, туше, запах пота и хриплый стон за спиной, удар, победный клич Убивца, шаг влево, поворот, стокатта, шаг, радостный вопль Синистры, поворот, хруст ломающейся берцовой кости, выпад Деборы, крик умирающего врага…

Сколько прошло времени? Возможно, сердце Карла успело лишь трижды ударить в грудь, но пятеро врагов были мертвы, а двое выброшены из боя, как минимум на три четверти минуты, и Карл уже рубился с двумя оставшимися на ногах наемниками, достаточно сообразительными и проворными, чтобы отступить от рушащихся прямо на них мертвых тел.

– Нет! – крикнул он, уловив движение Деборы, и попытался обогнать собственное быстрое время. Движение вправо, сброшенный с руки плащ летит в лицо одному наемнику, тогда как освободившиеся пальцы захватывают клинок другого, позволяя Убивцу разрубить открывшееся при выпаде горло, но за Деборой Карл все же не успевал, а на его оклик она никак не отреагировала. Отбросив мертвого врага, Карл ударил все еще выпутывающегося из его плаща ландскнехта ногой в пах и бросился за Деборой, но лишь затем, чтобы увидеть завершающую сцену боя.

Что именно применил оставшийся без защиты Филолог, Карл не понял. Он лишь почувствовал, как сжало мгновенной болью виски да кровавая пелена на краткий миг закрыла взор, и сразу затем ночь отпрянула в ужасе от вспыхнувшего нестерпимым голубым сиянием клинка Синистры, ужасно закричал старик в лиловом плаще, Дебора споткнулась на бегу, но удержалась на ногах и, грязно выругавшись по-гаросски, шагнула ко все еще вопящему колдуну.

– Больно? – спросила она голосом, от которого на улице, казалось, стало еще холоднее. – Тебе больно, старик?

Карл был уже совсем рядом, но близко еще не означает на месте. Он все-таки не успел. Мелькнула рука Деборы, и победно закричал кинжал, распарывая живот врага.

– Вот теперь тебе будет по-настоящему больно, – сказала Дебора и отвернулась, чтобы не видеть вываливающиеся в стелящийся по земле туман внутренности брата Филолога.

4

Своих преследователей они опережали не намного, и, возможно, получи те возможность беспрепятственно гнать Карла и Дебору по ночному городу, раньше или позже, их бы настигли. Все-таки Дебора в своих тяжелых юбках не могла бежать так же быстро, как Карл. Однако вышло по-другому. Уже в трех десятках шагов от места схватки, на маленькой, освещенной рассеянным светом луны площади, Карл и Дебора лицом к лицу столкнулись со спешащими им на выручку людьми. Причем то, что во главе отряда бежали с обнаженными мечами Конрад и Август, Карла ничуть не удивило, как и то, что среди двух десятков вооруженных мечами и алебардами мужчин самого воинственного вида мелькнули и длинные женские юбки. Но вот сами бойцы, одетые в обычное городское платье, и их внушающее уважение количество в первый момент действительно удивили. Впрочем, вскоре он различил среди мужчин, быстро выстраивающихся на площади в подобие боевого каре, несколько знакомых лиц, а затем увидел и отца Мины Гвидо Ругера, и все сразу же стало понятно. Во всяком случае, Карл получил ответы на самые простые вопросы: кто и откуда. Оставался, правда, вопрос, каким образом, но и ответ вполне подразумевался контекстом.

– Доброй ночи, господин Ругер! – сказал Карл, усмехнувшись в душе тому обстоятельству, что впервые в жизни обращается таким образом к другому человеку. До сих пор Ругером из Линда был только он. Во всяком случае, там, где он был, это был он. Тем не менее, здесь, в Линде, все обстояло несколько иначе.

«И ведь у Мины вроде бы есть брат по имени Карл…»

Карл глянул мельком на преследователей, поспешно отступавших в створ погруженной во мрак улицы, и снова повернулся к Гвидо Ругеру.

– Не ожидал встретить вас сегодня ночью… Но следует признать, вы появились очень вовремя. Благодарю вас!

– Благодарю вас, дамы и господа! – сказал он громко, обращаясь ко всем остальным.

– Вы ранены, герцог! – это, разумеется, был Август. Если судить по выражению глаз, все никак не мог переварить неожиданно открывшееся родство с Карлом и связанные с этим более чем драматические изменения, случившиеся в его судьбе.

– Пустяки! – Карл бросил взгляд на левую руку. Перчатка была изрезана и залита кровью, но вид своей крови никогда не вызывал у него никаких чувств, кроме, может быть, раздражения.

– Перехватили лезвие? – как о чем-то само собой разумеющемся спросил, подходя, Конрад.

– Да, – развел в ответ руками Карл. – Просто не было времени фехтовать. Как вы все здесь очутились?

– Вашему родичу, – тем же спокойным, едва ли не равнодушным, голосом объяснил Конрад, – приватно сообщили об открытой на некоего неизвестного чужестранца охоте. Человека, как я понимаю, насторожило сходство фамилий… Должен сказать, барон («Ну вот, Элиас уже и барон, – усмехнулся в душе Карл. – Каково!») показал себя весьма порядочным человеком.

«Порядочным…»

Другой на месте Конрада и сказал бы по-другому. Элиас оказался не только смелым и быстрым в решениях, но и человеком чести.

– Барон послал слугу к нам в гостиницу, чтобы предупредить, – продолжал рассказывать Конрад. – Но вы с принцессой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату