Нельзя спасти того, кто не желает быть спасённым.

– Ты не понимаешь! – высвобождаюсь из его рук. – Да и как тебе понять, если ты ничего не видишь?

– Либа, ты сама-то слышишь, что говоришь? Похоже, нет. Тогда послушай меня. Представь, что вы с Лайей поменялись местами. Ты согласилась стать моей женой. – Он краснеет и облизывает губы. – И вот, ты живёшь в доме, который я для тебя построил… – Довид осекается, будто ему трудно говорить. – Ну да. Построил и запер тебя внутри, потому что по лесу бродят опасные чуды-юды, от которых я хочу тебя защитить.

– Но ты же меня не запрёшь? – спрашиваю подозрительно.

– А ты вообрази, что Лайя пришла к тебе… – Он сглатывает. – Пришла и требует, чтобы ты меня бросила, потому что я тебя якобы околдовал. – Довид протягивает ко мне руку, однако я уворачиваюсь. – Может, Лайя с ним счастлива? А если бы это она убеждала тебя, будто ты свихнулась, выйдя за меня, такого-растакого, замуж? Подумай, одобрят ли твой выбор родители? И если нет, как ты поступишь? По-своему, или их послушаешься?

Смотрю на него, застыв как вкопанная. Очень уж правдоподобно звучат его слова. Ослушаюсь ли я родителей? Понятия не имею.

Довид всплёскивает руками.

– Ты и сама, кажется, не знаешь, чего хочешь. А если так, с чего решила, что тебе известны желания сестры лучше, чем ей самой? – Он повышает голос, его глаза блестят от слёз. – Не стоит принимать решения за других, когда даже на собственные духу не хватает!

Хлопнув дверью, он выходит из дома.

«Я выбрала тебя, Довид, – хочется ему сказать. – Я сто тысяч раз тебя выбрала. Я бы всегда выбирала тебя… если бы могла. Только я не могу. Зачем человеческому мужчине дикий зверь?»

Пора положить этому конец. Лебеди не вернутся и не помогут. И Довид тоже не поможет. Жизнь Лайи висит на волоске. Я знаю, что должна сделать.

Выхожу вслед за Довидом.

– Ты не понимаешь, – повторяю. – Я заберу сестру, пусть даже придётся её похитить или пробиваться с боем. Ты со мной или против меня?

– Либа, умоляю! Образумься! – кричит он.

– Значит – против. Прощай, Довид.

Иду в лес. Лицо мокро от слёз.

Надо заставить Ховлинов во всём сознаться. Хоть бы и угрозами. А если и угрозы не помогут – обращусь медведицей. Сделаю то, чего так боюсь. Стану зверем. Может быть – навсегда. Ради Лайи. Ради неё я на всё готова.

Миную древний дуб, вхожу в сосновый бор. Вдруг спотыкаюсь и падаю. «Корень, что ли?» – успевает мелькнуть мысль. И тут кто-то грубо хватает меня за руки, за ноги. Миг – и мои запястья связаны. Открываю рот, чтобы заорать, но в него тут же суют вонючую тряпку, на голову натягивают какой-то мешок. Мир меркнет.

78

Лайя

Мне снится мама.Мы у ручья стоимза нашей хатой.Она молчит и,глядя в небо, чего-то ждёт.«В чём дело, мама?» —«Погоди, малышка».Я жмурюсьна закат багряный.Внезапнослышу хлопот крыльев.Двенадцатьснежно-белых птицспустились к нам с небес.Их лапкиземли касаются, и птицы,сбросив перья,становятся людьми.Я взгляд не в силах отвестиот их жемчужно-бледной кожи.«Терпіння, доня, —мне матушка на ухо шепчет. —Дивись і слухай».Незнакомцывздевают руки к небу,взметнув метель из пуха.«Нi!» – восклицает мама.Двенадцатьпар глаз взирают на неё.Она же плачет.Как сердце бьётся!Кажется, настало времявстать на крыло.«Пора ей всё узнать, —тут добавляет мама. —Дмитро – твой дядя по отцу,знакомься, Лайя».О чём она?Кто эти люди?Я прячу лицо в ладонях.Холодная рукаберёт меня за локоть.Отшатываюсь, но за первой —вторая, третья… Тянутк себе, в свой круг,вращают, точно куклу.Наконецчужие пальцы заставляютменя отнять ладони от лица.«Не бійся, посмотри на нас».Гортанный голос большепохож на лебединый.Мотаю головой, и слёзытекут ручьём.«Ну-ну, не плачь,взгляни же, Лайя,открой глаза».Что делать? Открываю.Передо мною —самый молодой из стаи.Его перо касается моей руки.Я вздрагиваю. Точно так жея вздрогнула, коснувшисьоперенья в тот первый раз,тогда, на крыше.«Это – Олександр,мой двоюродный племянник, —продолжает Дмитро. —Он даром наделен и может видетьневидное другим.Олесь —твой суженыйи твой царевич-лебедь.Мы ждём, когда пробьютсякрылья на твоей спине».Мама плачет,но глаза её довольны.«Алексей, будь жив он,всё равно быизбрал тебя одну, —Дмитро ей осушает слёзы. —Адель, вернись в родную стаю».Но мамакачает головой:«Нет, слишком поздно».Он поднимаетей голову за подбородоки целует в щёку.«Дмитро, я не могу. Но вы жепозаботитесь о Лайе?»Он гладитменя по волосам,Олесь – сжимаетмне пальцы.«Мы за ней присмотрим.Со временемдочь брата моегостанет царевной нашей.Слышишь, Лайя?Однажды, сменив меня,ты будешь править всеми лебедями.А люди прославять тебя начнут,как нынче славят Лебедей Креста,потомков лебедицы Анны.Ты ж станешь достойноюнаследницей отца».От головокруженьяедва не падаю.«Мы просим об одном:не ошибись дорогой, Лайя».

79

Либа

Прихожу в себя, и из горла вырывается стон. Голова болит нестерпимо. Осторожно открываю глаза. Мешок с головы сняли, обнаруживаю, что привязана к дереву. На поляне тлеет костерок, рядом лежат два свёрнутых одеяла.

– Кажется, наша шпринца очнулась.

Оглядываюсь. Кто это сказал? Это я-то принцесса? Неужели я ошиблась и Женю с Мишей убили не Ховлины, а эти незнакомцы? И сейчас меня постигнет та же судьба?

Из-за деревьев появляются двое. Рувим и Альтер. Я охаю.

– Ну, чего вам нужно? – кричу. – Кто вы вообще такие?

Чувствую, как закипает гнев. Он похож на огненный шар, разгорающийся где-то в животе. Мужчины останавливаются напротив.

– Я требую, чтобы вы признались, кто вы такие на самом деле! – Мои пальцы вцепляются в кору и верёвки.

– Глянь-ка, как отвердела наша зафтиг, настоящая хелдиш[56], – Альтер тычет Рувима локтем в бок.

– Не ори, идиотка, – говорит тот.

– Нет, буду! Буду визжать до тех пор, пока не отпустите! – Мой голос становится похожим на медвежий рёв.

– Вот так всегда, Рувим. Дураки надеются на чудо. – Альтер цокает языком.

– Либо вы ответите на мои вопросы, либо я закричу так, что сюда сбежится весь штетл.

– А в сообразительности ей не откажешь, Альтиш, – говорит Рувим.

Ненавижу его всем сердцем! Ненавижу эту ухмылку! Так бы и повыдергала все его патлы, до последнего волоска!

– Не называй меня так, – цедит сквозь зубы Альтер.

– Давайте не будем устраивать сцен. Перейдём сразу к делу, – отмахивается Рувим. – Итак, где твой отец, Либа?

– Я уже сказала, не знаю!

– Но он уехал? Куда? – взгляд у Рувима ледяной.

Скрежещу зубами.

– Говорила же вам! В Купель, к ребе.

– Ничего подобного, – возражает Альтер.

– То есть как? – моё сердце обрывается.

– А так. Ребе ушёл от нас в ойлам[57]. По пути сюда мы твоих родителей не встретили, – сдержанно отвечает Рувим. – Лучше не ври.

– Ребе умер? Барух даян ха-эмет[58]. Почему же вы сразу не сказали? Значит, мои родители не добрались до Купели?

– Или отправились туда другой дорогой, – предполагает Рувим. – Возможно, мы разминулись с ними в лесу.

– А возможно – с ними случилась беда… – шепотом произношу я, холодея.

– Мы пришли за твоим отцом, – говорит Альтер. – Теперь он наш ребе.

– Мой дядя Янкель уже приходил со скорбной вестью. Зачем вам было утруждаться? Да ещё скрытничать?

Происходящее выглядит каким-то бредом.

Альтер с Рувимом переглядываются, и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату