– Альтер их отвлечёт. Надеюсь, старый дурень не полезет под пули.
Скулю.
– О, ништ гедайгет! Он может за себя постоять. В отличие от тебя.
Щерю клыки.
– Цыц. Когда ты узнала, что способна оборачиваться?
Рычу в ответ. Мол, первый раз со мной такое, но однажды я видела, как медведем обернулся отец.
Рувим кивает.
То есть он меня понял, что ли? Невероятно. Сколько же всего я ещё не знаю! Зато узнала холодный, жёсткий взгляд Довида, целившегося в меня из ружья.
Зажмуриваюсь и рычу: «Как мне превратиться обратно?»
– Первым делом – успокойся. Представь, что вошла в реку. Вспомни свою кожу, волосы, забудь о мехе и когтях. Пожелай вернуть себе человеческий облик, но думай об этом бесстрастно, почти равнодушно, с ледяной, расчётливой невозмутимостью. Вообрази, что текущая вода смывает с тебя шерсть…
Моё тело послушно подчиняется его голосу. Хочу чувствовать холодящий кожу воздух, безмятежность воды, ветер, развевающий шелковистые волосы. Словом, себя такой, какой была в те дни, когда не подозревала о том, что я – оборотень. Оказывается, возвращаться в привычный облик далеко не так болезненно.
Сбрасываю шкуру. Так сбрасывают шубу, войдя в дом с мороза. Оглядываю себя. Розовые ноготки, гладкая кожа. Никогда прежде мне не было настолько приятно видеть собственное тело. Встречаюсь взглядом с Рувимом и улыбаюсь… Да я же голая! Вскрикнув, судорожно прикрываюсь руками и замечаю у ног медвежью шкуру. Это – моя! Не тятина, не Рувимова. Моя. Наклоняюсь, чтобы набросить её на плечи, но Рувим кидает мне свёрток с одеждой.
Поднимаю на него глаза. Он подмигивает. В его зрачках притаился голод. Однако не тот, который утоляют едой. Ёжусь. Нет, Рувим, я не для тебя. Мой выбор сделан.
– Оденься, – советует он. – Будет проще сохранять человеческий облик.
Чувствую, что краснею. Поворачиваюсь к нему спиной, одеваюсь и принимаюсь рассматривать медвежью шкуру.
– Это было великолепно. – Рувим подходит ко мне. – Ты прекрасна.
– Скажешь тоже, – качаю головой.
– Я говорю чистую правду.
– Хочешь совет? Не надо похищать девушку, чтобы с ней познакомиться, – оглядываюсь туда, откуда мы пришли. – Поверить не могу, что Довид собирался…
– Почему же? Он – юноша, охотник. Все мужчины в душе охотники. Просто проявляется эта склонность по-разному.
К горлу подступает тошнота. Я потеряла сестру, научилась обращаться медведицей, а любимый юноша попытался меня пристрелить, глядя с ненавистью и страхом, точно хищник на добычу.
– Ну-ну, вижу, твоё сердечко совсем фарклемт[63]. Не стоит. Пришло время узнать, кто ты и что ты. Твой отец, похоже, не разрешал тебе общаться с молодыми людьми из штетла. Теперь понимаешь почему?
Он кидает мне новый свёрток. Машинально ловлю его, разворачиваю. Копчёное мясо. Вопросительно смотрю на Рувима. Он передаёт мне фляжку:
– Поешь. Превращение отнимает много сил. После смены облика нам требуется хорошенько поесть. Ну, или поохотиться. – В его глазах вспыхивают злые огоньки, и меня передёргивает. – На свете много охотников различных мастей. Главное, не само то, что ты охотишься, а как и зачем.
Сажусь на поваленный ствол и принимаюсь за мясо.
– Ты ещё поймёшь, почему нужно выбрать мужа из своего племени. Твоя кровь должна сохраниться в твоих детях. Кроме того, избранник должен быть способен впоследствии занять место твоего отца.
По спине пробегают мурашки, волоски на коже встают дыбом. Проглатываю кусок и говорю:
– Дай-ка попробую угадать. Избранник – ты?
– Жаль, конечно, что тебе пришлось узнать обо всём таким образом. – Рувим садится рядом. – Несколько недель назад мы понятия не имели о твоём существовании. Слыхали, что у Бермана Лейба есть дочь… Но кто мог подумать, что ты унаследовала его дар?
– Матушка рассказывала, вы отреклись от него за то, что он на ней женился. – Пожимаю плечами. – Хотя она и приняла нашу веру.
– Ребе раскаивался в этом до конца своих дней.
– Тебе-то откуда знать? Кто ты ему? Сват? Брат? – Открываю фляжку и принюхиваюсь.
– Обычная речная вода, – усмехается Рувим.
Делаю несколько жадных глотков.
– А может, вы хотите убить нас с тятей?
– Быть ребе – тяжкое бремя, Либа. Никто не сравнится с твоим тятей. Я плохо его помню, был ещё сопливым мальчишкой, когда он угодил в медвежью яму. Потом Берман вернулся с твоей матерью и был изгнан. Однако я помню много историй… Познакомиться с тобой для меня большая честь, дочь ребе Бермана. Уверен, ты необыкновенная девушка.
Грустно качаю головой.
– Либа, меня сильно огорчает то, как мы вынуждены были поступить, чтобы заставить тебя обратиться. Обычно всё происходит иначе. Ты меня простишь?
– Никогда! – огрызаюсь я и отпиваю ещё глоток. – А как это происходит обычно?
– Когда как… – Уши Рувима делаются пунцовыми. – Иногда – с первым поцелуем. Или когда ты в первый раз… э-э… ну, штуп[64].
Я холодею. Так вот чем рисковал Довид, когда я его поцеловала… Но я же не знала… Откуда? Почему матушка мне не объяснила?
– Хочешь сказать, ты выбирал между поцелуями и угрозами? Поздравляю, ты сделал отличный выбор. – Приподнимаю бровь. – Нет, я всегда знала, что не такая красавица, как Лайя, но чтобы до такой степени…
– Либа, прошу тебя, не надо! Если бы мы застали твоего отца и заранее знали о тебе, всё сложилось бы иначе. Но времена сейчас опасные, над головами бессарабских евреев занесён меч. Гоблины не единственные, кто распространяет грязные слухи. Порой искрой может стать базарная свара из-за бочонка селёдки. Увидев, что Берман ушёл, мы решили убедиться, его ли ты дочь и можешь ли оборачиваться. Это очень важно. Ты отдала сердце другому? Мы заметили…
– Вы за мной подсматривали? Я догадывалась, хотя полной уверенности не было. С какой стати мне иметь с вами дело, если вы так относитесь к людям? Дубоссарцы не хасиды, зато им не откажешь в участливости. Чего нельзя сказать о вас.
– Упрёк справедливый. Ты себе как знаешь, а вот я давным-давно вижу сны о черноволосой девушке. Оказывается, мне снилась ты.
Встаю и отхожу подальше. Терпеть не могу дерзости и самоуверенности. Нет у нас с этим Рувимом ничего общего и быть не может, будь я хоть сто раз медведицей.
На поляну, прихрамывая, выходит Альтер и рычит. Рувим кидает ему мешок. Медведь скрывается за деревьями и появляется уже в человеческом обличьи.
– Вы ранены? – спрашиваю.
С одной стороны – какая мне разница, а с другой – он бросился под пули, защищая меня. Это что-то да значит. Точнее – очень многое.
– Нет. – Альтер достаёт из мешка мясо и фляжку. – Разбередил быстрым бегом старую рану. А вы двое чем занимались? – интересуется он, переводя взгляд с меня на Рувима.
– Ничем, – пожимает тот плечами, – просто разговаривали. Охотники ушли?
– Я сбил их со следа. Увёл подальше отсюда. Надумают вернуться – не найдут ничего предосудительного. Двое мужчин перекусывают в компании