Никому и в голову не приходило заглянуть в эту грязную дыру, поэтому понадобилось так много времени, чтобы отыскать здесь тело Паоло.

– Как он тут оказался? – Нандус с трудом заставил себя посмотреть на лицо мальчика. В свое время он видел много трупов на полях битвы на окраине Швертвальда, но к мертвым детям так и не привык. Кроме того, он еще никогда не видел труп, который несколько дней пролежал на куче мусора в летнюю жару. Лицо мальчика превратилось в ужасную серую маску. Его плотью успели насладиться не только личинки.

– Я бы сказал, что ему просто не повезло, – произнес Лоренцо усталым, бесстрастным голосом. Он наклонился и выловил из мусора веревку, на конце которой был прикреплен небольшой анкер. Два из четырех зубцов больше не были изогнуты. – Слишком мягкое железо, согнулось даже под небольшим весом. – Капитан указал на каменную ограду шахты высотой по колено. – Он хотел спуститься сюда на веревке. Вероятно, чтобы пролезть через одно из маленьких окон.

– Зачем? Тут же нечего красть.

– Разве вы не видели Паоло? А его мать? Он хотел раздобыть еды. Зубцы разогнулись, и он упал вниз. Как видите, он сломал себе шею. Смерть наступила мгновенно.

– Нужно вытащить его тело отсюда и выставить его в открытом гробу. – Нандус забрал у капитана грязную веревку. – Ее мы положим рядом с гробом. Городские глашатаи распространят историю этого маленького вора по всему городу.

Священник схватился за трос, чтобы подняться на стену. Он был рад, что мальчика наконец-то нашли и что его смерть наступила именно таким образом.

Лоренцо взял его за руку:

– Это действительно необходимо? Нельзя ли просто сказать, что он играл на крыше и случайно упал?

– Он был вором. Совершая свои поступки, он утратил всякое право на уважительное отношение к себе.

– Для меня он был героем. – Лоренцо убрал руку. – Если восьмилетний ребенок осмеливается на все, лишь бы найти пищу для себя и своей матери, то он не заслуживает того, чтобы его тело выставляли на всеобщее обозрение.

– Если ты так относишься к ворам, то, возможно, тебе стоит обдумать свое дальнейшее пребывание на должности капитана городской стражи, Лоренцо.

Нандус начал подниматься. Он был рад оказаться подальше от грязи и вони, равно как и от дилеммы. При других обстоятельствах смерть мальчика наверняка вызвала бы у него сочувствие, но ему нужно было избавиться от разговоров о Человеке-вороне. А это было возможно лишь в том случае, если бы каждый смог увидеть Паоло. Чем более осязаемой была история, тем охотнее верили в нее люди. Жители Далии должны были знать, что Паоло был маленьким вором, который сломал себе шею в световой шахте, а вовсе не невинным ребенком, которого похитил Человек-ворон. Человек-ворон не отпускал своих жертв. Он забирал их в свое укрытие, некоторых пожирал, остальные же оставались его пленниками.

Смерть Паоло не соответствовала легенде о Человеке-вороне, и это было большой удачей. Нандус должен был позаботиться о том, чтобы каждый житель города узнал об этом.

ДАЛИЯ, ПЛОЩАДЬ ГЕРОЕВ, ПОСЛЕ ОБЕДА, 1-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ

Слегка прихрамывая, Милан подошел к Площади Героев. Во время занятия по фехтованию его отец был в плохом настроении и сильно ударил его по бедру. Несмотря на подбитые ватой штаны, удар оказался весьма болезненным. Но это также был благовидный предлог для того, чтобы пораньше прекратить занятие. В то время как отец продолжил тренироваться с Фабрицио и Джулиано, Милан выскользнул из палаццо, неся под мышкой книгу в красивом темно-коричневом кожаном переплете, которую утром ему одолжил Фабрицио.

Милан задумчиво ухмыльнулся. Если бы отец догадался, что он будет читать в обеденное время, он бы снова поколотил его. Нандус был весьма низкого мнения о Джованни д’Аквино, любил бичевать его как аморального человека и при этом часто припоминал город-государство Камарину, где люди, по слухам, пили больше вина, чем воды.

Если верить его отцу, то худшим из произведений д’Аквино был его «Десятиднев». Именно эту книгу сегодня утром Фабрицио тайком передал Милану, отметив при этом, что ему давно пора было узнать об обращении с молодыми дамами, прежде чем он скиснет в Красном монастыре. Если бы только Фабрицио знал…

На полпути, пересекая площадь, Милан остановился. У конной статуи сидела нищенка, закутанная в лохмотья, из-под ее грязного платка свисали пряди седых волос. Она смиренно посмотрела на брусчатку, протянула в его сторону левую руку в потертой перчатке, а затем, когда стало очевидно, что он ничего ей не даст, тихо бормоча, убрала руку.

Милан вглядывался в тень аркады, но Фелиции нигде не было видно. Небо было пасмурным. Целый день казалось, что вот-вот пойдет дождь, но этого так и не произошло. Над городом висел тяжелый зной.

Милан захромал в направлении бронзовой конной статуи, покрытой зеленым налетом. Джованни Виллани гордо смотрел в сторону Дороги скорби и протягивал к небу орлиный жезл, который когда-то получил от императора за триумфальную победу у Кровавого моста.

Милан уселся у ног героя на широком мраморном цоколе, который был обезображен светло-зелеными полосами. Он снова посмотрел на аркаду. Тени у палаток сгущались. Но Фелиции, как и прежде, не было видно. Вероятно, он слишком рано пришел.

Он открыл книгу и пролистал рукописные страницы, пока его вниманием не завладела глава с многообещающим заголовком «Священник и дева».

– Подайте милостыню! – навязчивый голос нищенки вырвал его из чувственных перипетий в винограднике неподалеку от Камарины.

– У меня ничего нет! Убирайся… – Слова застряли у него в горле, когда он заметил светло-зеленые глаза под потертым платком. Неужели такое возможно? Это была…

– Иногда стоит присмотреться получше, – дразнящим тоном произнесла нищенка и подошла еще ближе. От нее пахло так, словно она уже несколько недель спала в канаве в одной и той же одежде. Лицо женщины было покрыто грязью. Но эти глаза…

– Ты…

– Не смотри так открыто на меня. Мы не должны привлекать внимания. Лучше снова уткнись носом в свою книгу и держи ее повыше, чтобы не было видно, как ты шевелишь губами. А я снова опущу голову. Тогда никто не заметит, что мы ведем разговор, даже если приблизится.

Застигнутый врасплох, Милан подчинился.

– Но кто может…

– Есть люди, которые могут читать по губам. Это тебе не сказки!

Милан читал об этом. Он подозрительно посмотрел на аркаду.

– Прекрати! – зашипела она. – Просто смотри в книгу. Я знаю, что в этом городе есть как минимум два странника, и я могу поспорить на свои рыжие волосы, что они наблюдают за тобой. – Она презрительно фыркнула. – Конечно, этого тебе отец не рассказывал. Ему не нужно самостоятельно следить за тобой, для этого у него есть свои люди.

Милан перевернул страницу «Десятиднева» и посмотрел на одну из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату