– Никогда? – переспросила Фрэнки.
Она переводила взгляд с одной женщиной на другую и, наконец, остановилась на миссис Абрамс. Ответы двух других женщин её не интересовали.
– Джеффри как-то привёз мне из Солт-Лейк-Сити новый фартук, – ответила Сара.
‘А вот это уже интересно!’ Подумала Фрэнки.
Она изящно подтягивала чай, скрывая свой интерес.
– Ваш муж часто ездит в Солт-Лейк-Сити? – Спросила она.
– Нет, – покачала головой миссис Абрамс. – За последние несколько лет ему почти не удавалось попутешествовать.
Фрэнки отвела взгляд от крошечного оливкового листочка, который вышивала.
– Надеюсь, это не означает, что дела у него идут плохо? – Полюбопытствовала Фрэнки, изображая дружеское беспокойство.
– О, нет, вовсе нет. – Миссис Абрамс гордо подняла голову. – Насколько я могу судить, дела у него идут очень даже хорошо.
‘Насколько я могу судить,’ мысленно повторила Фрэнки, осознавая, что дружба с Сарой Абрамс была пустой тратой времени. ‘Пока денег хватает, ей всё равно, откуда они берутся. Уверена, она даже никогда не интересовалась деталями его работы.’ Она смотрела на свою вышивку, не видя её. ‘Итак, если жена Джеффа не знает, может, стоит сблизиться с его любовницей… Вопрос только как?’
В этом конкретном случае собственная половая принадлежность ставит её в невыгодное положение. Тогда как в другие разы это в основном играло ей на пользу предоставляя шансы, которых не было у её коллег мужчин. И если её женские чары достигнут предела она всегда может перевоплотиться в обаятельного Фрэнка Каллагана. В роли молодого человека она также убедительна, как и в роли богатой вдовы. Но на этот раз переодевания будет недостаточно. Сблизиться с куртизанкой, чтобы больше о ней узнать, неизбежно означает разделить с ней постель. ‘И как бы приятно это не было, интимная связь наверняка меня разоблачит.’ Переведя взгляд на иголку, Фрэнки начала придумывать план.
========== Индепенденс, Миссури. 14 сентября 1856 год ==========
Тесс плотнее укуталась в шаль и высоко подняла голову, игнорируя брезгливые взгляды горожан возвращающихся из церкви. Мужчины, что сейчас не обращают на неё никакого внимания и соглашаются с каждым словом проповеди священника, сегодня вечером охотно попытаются разделить с ней постель.
С годами Тесс к этому привыкла и научилась не замечать, но в глубине души её всё ещё терзает обида. Двинувшись дальше, она завернула за угол, направляясь к дому кучера дилижанса. Завтра дилижанс снова отправиться в Солт-Лейк-Сити, а у Тесс есть вопросы не терпящие отлагательств.
Только рефлексы помешали ей столкнуться с Сарой Абрамс и тремя её подругами.
Миссис Абрамс презрительно на неё взглянула и пробормотала что-то, чего Тесс даже не хотела расслышать.
Две молодые девушки из окружения миссис Абрамс склонили друг к дружке головы и начали перешёптываться, без сомнения делясь последними сплетнями о Тесс. Затем, как все «приличные» горожанки, они поспешно перешли на другую сторону дороги.
Тесс несколько секунд смотрела им вслед. Она окинула взглядом миссис Абрамс, одну из своих злейших врагов в городе.
‘Интересно посмотреть на твою реакцию узнай ты на сколько хорошо я знаю твоего мужа…или может ты уже наслышана, и именно по этой причине так сильно меня ненавидишь?’
Она только хотела продолжить путь, но тут новая подруга миссис Абрамс, стройная, совершенно обычная женщина с каштановыми волосами обернулась и посмотрела на неё.
Тесс расправила плечи, готовясь к очередному враждебному взгляду, но вместо этого тёмные глаза смотрели на неё с сочувствием, уважением и на губах был слабый намёк на улыбку.
Тесс от удивления в неверии зажмурила глаза. А когда их снова открыла, и посмотрела на женщину, та уже отвернулась, поспешно догоняя своих подруг.
На секунду Тесс почти поверила, что это ей почудилось, но она всё ещё ощущала на себе пристальный взгляд тёмных глаз, каким бы коротким тот не был. Давно на неё никто так не смотрел. ‘Пять лет,’ точно посчитала она, когда перед глазами возник образ Луки с добрым взглядом зелёных глаз Норы. ‘Надеюсь, у вас всё в порядке друзья мои.’ Она искренне рада, что Нора смогла завязать с работой в борделе, покинуть город и начать с Лукой новую жизнь, но с тех самых пор как чета Гамильтонов обосновалась в Орегоне, Тесс не заводила столь близких друзей, и порой она очень по ним тосковала.
Но она не могла себе позволить зацикливаться на прошлом и на том, чего у неё нет, поэтому заставила себя вернуться в настоящее к новой подруге миссис Абрамс. ‘Она в городе новенькая,’ напомнила себе Тесс. ‘И очевидно не знает кто я. В следующую нашу встречу, она будет смотреть на меня как её подружки, если вообще будет. Миссис Абрамс просветит её о моей развращённости’
Вырываясь из мрачных мыслей, Тесс постучала в дверь кучера.
***
Тесс не спеша шла по коридору, останавливаясь перед каждой дверью, и прислушиваясь. Из комнаты Молли раздавалось пыхтение и стоны, а из комнаты Роуз храп. Убедившись, что все её девочки вне опасности, Тесс продолжила путь в свой кабинет.
Вечер выдался спокойным, поэтому Тесс ушла раньше обычного. Беспокойно себя чувствуя, она решила подняться наверх и начать писать письмо Гамильтонам, как она частенько делала, когда ей необходимо было поговорить с кем-то, кому она действительно доверяет.
Она открыла дверь кабинета, подождала, пока глаза привыкнут к темноте, затем прошла в комнату к рабочему столу, чтобы зажечь стоящую на нём керосиновую лампу. Ощупав поверхность стола, она нашла спички и подняла стеклянную лампу.
Внезапный звук помешал ей зажечь спичку. Тесс замерла на месте и прислушалась. Прямо под окном снова раздался шаркающий звук.
Тесс выбрала опасную жизнь, которая научила её быть внимательной и недоверчивой. Проститутка не доживёт до тридцати шести лет, если не будет осторожной.
Она как можно тише поставила лампу обратно и спряталась за стол.
Тишина. Только собственное дыхание эхом раздавалось в ушах Тесс. Через несколько секунд Тесс стала подумывать, что ослышалась, но затем снова раздался скребет.
Тесс задержала дыхание. Слышен еле уловимый глухой звук удара метала о дерево.
Маленькое окошко медленно отворилось.
Она прижалась к столу. Руки потянулись вниз к маленькому револьверу, спрятанному в одной из подвязок. Из своего укрытия Тесс услышала приглушённый стук сапог, когда незваный гость забрался на подоконник и спрыгнул, приземлившись в ярде от неё.
Тесс не дала вору время сориентироваться. Ему понадобится несколько секунд, чтобы привыкнуть к темноте. Она выскочила из-за стола оказавшись рядом с ним.
Громкий щелчок прервал тишину, когда Тесс взвела курок револьвера.
– Не знаю, кто ты, вор, но если шевельнешься, умрёшь на месте, – пригрозила Тесс.
Голос был таким же твёрдым и холодным, как ствол, который она прижимала к боку нарушителя спокойствия.
Злоумышленник застыл как вкопанный. Его руки медленно поднялись вверх, показывая Тесс, что тот