оставить его.

– Я никому не скажу, – поспешил добавить Парсифаль. – Никто, кроме меня, не знает. Просто с того дня, как я водил тебя по библиотеке, все думал об этом. Ты так много знала о гримуарах для того, кто никогда прежде не бывал в Великих библиотеках. Кроме того, я… следил за твоей историей в новостях, – его уши покраснели, – с тех пор, как ты победила малефикта и все такое…

Элизабет пошатнулась.

– В новостях появлялось обо мне еще что-то?

– Нет, ничего! Именно поэтому я хотел… Ты будто пропала после того пресс-релиза у канцлера. – Он бросил взгляд через плечо и понизил голос. – Ты находишься на каком-то секретном задании от Духовенства? Они прислали тебя работать под прикрытием?

Она молча вытаращилась на него.

– Конечно, – понимающе ответил он, постукивая себе по носу, – даже если бы это было правдой, тебе нельзя об этом говорить.

– Верно, – тихо ответила девушка, задаваясь вопросом, как много неприятностей может навлечь на себя человек всего за одну жизнь.

Он еще раз быстро оглянулся.

– Что ж, тогда у меня есть для тебя кое-какая информация. Я подслушал разговор двух хранителей этим утром. Судя по всему, диверсант прошлой ночью нанес удар по Королевской библиотеке.

– Что?

– Он похитил гримуар Шестой ступени, пока хранители отвлеклись на перевозку другой книги из склепа. Все держится в строжайшей тайне, потому что они не хотят привлекать внимание прессы. Я подумал, что ты должна знать. Это для твоего… – он понизил голос почти до шепота, – для твоего расследования.

– Спасибо, Парсифаль, – поблагодарила Элизабет. – А сейчас мне необходимо вернуться к… эм… – Она кивнула в сторону окна, надеясь, что остальное Парсифаль додумает сам.

– Ну конечно! Это твой наблюдательный пункт? Ты следишь за кем-то? Верно, ты же не можешь сказать мне. Меня вообще не должно быть здесь. Я просто… – Он направился в сторону дверей. Она обнадеживающе кивнула ему и постучала пальцем по носу. Послушник поспешно скрылся из виду, выглядя необычайно взволнованным.

Элизабет выдохнула и упала обратно на стул. Из всего этого можно было сделать как минимум один положительный вывод: если хранители считали, что Кодекс похитил диверсант, вряд ли они станут подозревать жалкую прислугу. Возможно, через пару дней она сможет полностью сосредоточиться на планах Эшкрофта, не отвлекаясь на посторонние вещи. Теперь, когда Хроники Мертвых находились на пути к Харроусу, она должна была действовать без промедлений.

Элизабет еле дотащилась до дома и поднялась в свою спальню. Единственное, что она запомнила – что не видела Натаниэля с той ночи, когда ему приснился кошмар. Прошлый день он провел взаперти в своем кабинете и, судя по изумрудному свету, вспыхивающему в щели под дверью, по-прежнему был там. Девушка сомневалась, что чародей вообще выходил оттуда.

Поднявшись наверх, она зажгла свечу. Решив, что ей могут понадобиться соль и железо, Элизабет не стала снимать библиотечную форму. Демоноубийца лежал на полу рядом, на расстоянии вытянутой руки, но не слишком близко, чтобы не показаться угрозой для гримуара. Она не хотела, чтобы Кодекс воспринимал ее враждебно.

Гримуар ждал ее под кроватью, все в том же мешке, в котором девушка умыкнула его из Королевской библиотеки. Она вытащила книгу и положила на колени, ощущая сквозь ткань холод тяжелых цепей. Сидя на полу и оперевшись спиной о матрас, отложила в сторону мешок и освободила том от цепей. Кодекс лежал спокойно и никак не реагировал. Набравшись смелости, Элизабет глубоко вдохнула и занесла руку над гримуаром.

– Я – друг, – сказала она, надеясь, что сможет передать книге свои намерения через прикосновение, и положила ладонь на обложку.

На какой-то момент показалось, что ничего не произошло. Никакого рева, преисполненного ярости и горечи предательства. Никакого жуткого давления, наполнившего комнату. Воцарилась полная тишина. И тут страницы гримуара пошевелились словно от легкого ветерка. Медленно, подобно старику, потягивающемуся и просыпающемуся ото сна, Кодекс раскрылся в ее руках.

Надежда затрепетала в ней, однако затем последовало осознание. Если Эшкрофт провел так много времени, безуспешно изучая книгу, с чего бы ей преуспеть там, где он потерпел неудачу? В отличие от него, у нее не было ни малейшей идеи, что за тайну хранил Прендергаст, и она ничего не знала ни о кодах, ни о шифрах. Зайдя так далеко, девушка вдруг поняла, как мало времени уделила подготовке к тому, что может ждать ее дальше.

Элизабет просмотрела открывшиеся страницы. Слова плыли перед глазами, она изо всех сил постаралась стряхнуть с себя усталость, но обнаружила, что утомление было ни при чем. Слова двигались по страницам, а чернила вялыми струйками растекались по пергаменту. Она перелистнула книгу на другой раздел, пропустив схемы на енохианском, и обнаружила то же самое на других страницах. В то время как сам текст был читаем, его предложения были разбросаны по странице в абсолютнейшем беспорядке. Время от времени они выстраивались таким образом, что некоторые абзацы удавалось разобрать:

«Высшие демоны устраивают свои блистательные приемы под лишенным солнца небом. Каждую половину месяца они, разодетые в шелка и верхом на белых рогатых лошадях, выезжают, чтобы поохотиться на чудовищ, обитающих в лесах Потустороннего мира, в сопровождении стай лающих бесов. Звук демонического горна невозможно забыть. Он настолько же прекрасен и одновременно ужасен, что заставляет добычу застыть на месте, подобно обращенной в камень…»

Остальной текст распался на части прежде, чем она успела дочитать. Предложения извивались по странице словно ряды марширующих муравьев. Расстроенная, девушка обратилась к всевидящему зеркалу и позвала Катрин. Когда лицо подруги появилось в оправе, она выглядела мертвенно-бледной под слоем наледи и такой же усталой, как и сама Элизабет. У них не было времени наверстывать упущенное. Они бегло обсудили все наиболее вероятные варианты, едва останавливаясь, чтобы перевести дыхание.

– Предложения могут выстроиться в правильном порядке только в определенный день и время, – предположила Элизабет, – например, в полночь в день зимнего солнцестояния. Или при определенных событиях, например, при затмении.

– Но Эшкрофт был уверен, что в скором времени сможет разгадать загадку, разве не так? Поэтому, если и необходимы какие-то условия, то все это произойдет в течение следующих двух недель или…

– Или шифр разгадывается абсолютно иначе, – подытожила Элизабет, помрачнев.

– Попробуй взглянуть на все это с другой стороны, – предложила Катрин. – Должна быть какая-то лазейка, которую мы упустили. Действительно ли Прендергаст спрятал свой секрет в виде какого-то шифра или это лишь предположения, сделанные кем-то бездоказательно? Тем временем я проведу свои поиски.

Время поджимало, и Элизабет еле удержалась от жалостливой просьбы к Катрин не покидать ее, смотря, как та исчезает под слоем инея. Одиночество охватило ее, усугубляемое измотанным состоянием. Она знала, что следовало идти в постель, но слишком устала, чтобы подниматься с пола и опутывать гримуар цепями.

Вместо этого Элизабет поймала себя на том, что

Вы читаете Магия шипов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату