женщин могут быть мужья, Элиас, а у мужчин могут быть жены. Но мой ответ: нет, у меня нет жены, – объяснил Люциус, когда Гермиона вернулась к столу, неся большую миску спагетти с мясным соусом вместе с корзинкой чесночного хлеба.

Она сразу же наполнила тарелку Элиаса, привычно поцеловав его мягкую щечку. Увидев, как странно уставился на блюдо с едой Люциус и, предположив, что самообслуживание – это не к Малфою, наполнила и его тарелку тоже. А когда уже шла к своему стулу, Элиас заговорил с полным ртом.

– А его поцеловать?! – громко воскликнул он. Гермиона покраснела. Люциус застыл.

– Люциус – не маленький мальчик, и ему не нужны поцелуи. И не говори с набитым ртом, Элиас. Это невежливо, – нашлась Гермиона, опускаясь на стул.

– Это – на первое? – уточнил Малфой, наматывая пасту на вилку.

На вид блюдо, конечно, выглядело съедобней, гораздо съедобней, чем питание узников Азкабана.

– У нас нет нескольких перемен, – усмехнулась Гермиона. – То, что я подала – это все, за исключением десерта.

Малфой понимающе кивнул и поднес вилку ко рту. Он медленно жевал, с удовольствием ощущая, что еда оказалась очень приятной – вкусной, свежей, аппетитной. Гермиона же была ошеломлена, увидев, как Элиас (обычно всасывающий спагетти с громким хлюпом) чинно сидит за столом и отчаянно пытается имитировать манеры Люциуса, стараясь как можно аккуратней накрутить пасту на вилку.

– Вы сами приготовили это? – спросил Люциус, спустя несколько минут.

– Как сказать… я открыла коробку макарон и пакет с готовым соусом, кое-что добавила и довела до готовности, – Гермиона усмехнулась. – В те дни, когда я работаю, мы питаемся очень просто.

– Вы много работаете?

– Четыре дня в неделю с восьми до пяти, – ответила Гермиона. – Молли Уизли приходит посидеть с Элиасом или иногда – Гарри.

– Это очень много, – произнес Люциус, не понимая, почему это так беспокоит его.

– Кто-то должен зарабатывать нам на жизнь, – негромко заметила Гермиона.

Она не пыталась заставить его почувствовать себя виноватым. В конце концов, он ничего не знал об Элиасе, и не мог ничего сделать, но Малфой испытывал вину. Он чувствовал себя ужасно, что финансовая ответственность за их ребенка упала на плечи ей. Одной. В голове уже бурлили мысли об Элиасе, как о своем сыне, Люциус уже подсознательно претендовал на этого ребенка.

– Я закончил! – вскоре закричал Элиас, отталкивая свою тарелку в центр стола.

Оба родителя одновременно взглянули на его улыбающееся лицо, покрытое красным томатным соусом, и оба улыбнулись.

– Видел бы ты себя, – поднялась Гермиона и, намочив салфетку, принялась вытирать лицо сына.

– Я старался, чтобы было, как лучше, мам! – уворачивался тот, извиваясь на стуле, пока Гермиона не оставила его в покое. – Мороженое, пожалуйста!

Она вздохнула и, подойдя к холодильнику, достала из морозилки коробку мороженого. Положив в миску пару шоколадных шариков, Гермиона поставила ее перед Элиасом и, наконец, смогла вернуться к ужину. Люциус наблюдал за всем происходящим с любопытством.

– Ваш ужин уже остыл, – коротко бросил он.

– Обычные материнские проблемы, я редко ем горячее с тех пор, как он родился, – засмеялась Гермиона.

Люциус заметил, что она не выглядела обиженной, говоря это, но ему снова почудился упрек. Он посмотрел на Элиаса. Сильно занятый десертом, тот не обращал на взрослых никакого внимания.

– Элиас, думаю, было бы вежливо подождать, пока все сидящие за столом закончат есть, прежде чем требовать десерт. Может, в следующий раз, ты сможешь посидеть спокойно, когда закончишь сам, позволяя и маме доесть горячую еду? – как бы между прочим, задал вопрос Люциус, доедая спагетти.

Глаза Гермионы немного сузились. Ее удивило, что он считает себя вправе прийти в ее дом и что-то указывать ее сыну. Элиас посмотрел на маму и ее наполовину съеденный ужин, а потом на Люциуса.

– Хорошо, – пробурчал он угрюмо.

– «Да, сэр» будет более вежливым ответом, – спокойно поправил его Малфой.

– Да, сэр. Извини меня, мам, – мальчик доел последнюю ложку мороженого и поднялся со стула.

Однако, Люциус остановил его, положив руку на плечо.

– Сядь, Элиас, ты не попросил разрешения уйти из-за стола, – беззлобно, но наставительно заметил он.

С трепетом глядя на неожиданного воспитателя, Элиас послушно скользнул обратно.

– Могу я уйти?

– Могу ли я выйти из-за стола? Да, можешь, – Элиас бросился из кухни и уже скоро из гостиной раздались звуки работающей игрушечной железной дороги.

Люциус вытер рот и положил салфетку на стол рядом с тарелкой.

– Вы рассердились на меня.

– У вас нет никакого права поучать моего сына! – яростно прошипела Гермиона.

Нет, она знала, что, порой, Элиас ведет себя крайне невоспитанно, но он был её сыном. И это было только её дело, а никак не его.

– Но он и мой сын, даже если и не знает об этом. Пока. Нам надо многое обсудить, мисс Грей… Гермиона. И желательно без острых ушек этого юного создания, – спокойно парировал Люциус.

– Согласна. Завтра с Элиасом сидит Гарри, я попрошу его задержаться, чтобы мы могли окончательно обсудить наши проблемы, – живот у неё болезненно свело.

«Неужели он попытается забрать у меня Элиаса?»

– Знают ли ваши друзья, кто его отец? – настороженно спросил Малфой.

– Да. Они все знают и хранят мою тайну, хотя никто из них и не понимает, как и почему это произошло.

– Что же, хорошо, тогда я подойду к магазину завтра вечером, и мы сможем поужинать и все обсудить. И Элиаса, и мою роль в его жизни с этого момента, – Люциус отодвинул стул и поднялся. – Большое спасибо за ужин, было очень вкусно.

Надев мантию, Малфой слегка поклонился в ее сторону.

– Я провожу вас… там же защита, – пробормотала Гермиона, ведя его через дом.

– Ты уходишь, Лу-ши-ус? – из гостиной раздался голос Элиаса.

Люциус присел на корточки рядом с ним и улыбнулся.

– Боюсь, что должен: уже поздно, а меня ждет долгая дорога домой, в Уилтшир, – тихо ответил он.

– Ты приедешь к нам еще? Можешь прийти через камин, как и все остальные, тогда не надо будет уходить так рано, – надежда явно слышалась в детском голосе.

– Обязательно, Элиас, и не раз. Не сомневайся, – Люциус коротко погладил его кудряшки, прежде чем подняться и подойти к Гермионе, ждущей у двери.

Выйдя на крыльцо, она сняла защиту. Малфой уже отошел от дома, когда услышал за спиной:

– Я не позволю вам забрать его у меня, и не позволю причинить ему боль. Слышите? – взволнованно проговорила Гермиона, и голос ее прервался.

Люциус обернулся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату