– Итак, ты все-таки собираешься войти в эту семью. – Ее глаза блуждали по сторонам. – Не за того. Он не тот.
– О чем вы, тетушка? – Видя ее состояние, я поняла, отчего Тиан Бай пытался удержать меня вдали от своего дома.
– Я сказала – ты выходишь не за того! Предполагалось, что ты станешь женой моего сына. Но мой мальчик умер. – Рыдание, вырвавшееся из ее глотки, было жутким и лишало сил. – Он на самом деле умер. Больше не приходит ко мне во сне.
Я уставилась на нее, вспомнив, как Лим Тиан Чин хвастался собственным влиянием на мать. Несомненно, все это окончилось после инициированных Эрланом в мире духов арестов.
– Так будет лучше, – промолвила я по возможности нежно. – Позвольте ему уйти.
– Как я могу, если его убили? Я только что слышала твой разговор с Ян Хон. Ты тоже его видела!
Я встревоженно покосилась на оцепеневшую девушку.
– Это был только сон. Мы просто болтали о снах.
Но мадам Лим бормотала и трясла головой.
– Она это сказала! Она убила его, а Тиан Бай ей наверняка помогал.
– Разве вы не слышали Ян Хон? Ваш племянник не имеет к этому никакого отношения.
– Ложь! Все ложь! – Она выпустила мою руку и качнулась вперед, оказавшись в опасной близости от расползающегося края колодца. Ян Хон инстинктивно протянула ей руку, которую та радостно схватила. Слишком поздно я заметила огонек в глазах мадам Лим. Со страшной силой она толкнула падчерицу. Испустив вопль, Ян Хон потеряла равновесие. Пытаясь помочь, я вцепилась в нее и, совершив невообразимый кульбит, мы рухнули вниз.
Глава 38
Я скользила, падала. Отчаянно цеплялась, чтобы остановиться, но рыхлая земля сыпалась из-под рук. Камушки гремели и царапали мое лицо. Содранными до мяса пальцами я все-таки ухватилась за края и, нащупав опору для ног, с облегчением выдохнула. Где-то сверху Ян Хон тоже удалось затормозить падение. Словно две ящерки, мы вжались в крутой откос, а внизу зияла, как рана, темная скважина колодца. Поглядев наверх, я увидела белое лицо свесившейся над краем мадам Лим.
– Вы, дуры! – прокаркала она. – Если бы не вы, мой сын до сих пор был бы жив. Столько горя причинить!
Камень ударил меня, потом прилетел второй. Я услышала резкий вскрик Ян Хон.
– Матушка! – запричитала она. – Умоляю!
– Не смей называть меня так! Твоя родная мать стала самоубийцей. Я скажу всем, что ты пошла по ее стопам и утащила с собой Ли Лан. А теперь я собираюсь сделать то, что должна была завершить давным-давно. – Ее лицо пропало, и, хотя мы орали и вопили, не появилось снова.
Судя по эху падавших камней, глубина колодца была небольшой. Как раз достаточной для того, чтобы в случае падения мы сломали шеи. Хотя я слепо нащупала точку опоры, спускаться ниже не осмеливалась. Из-за чистейшего ужаса глаза закрылись. Надо мной всхлипывала Ян Хон.
– Можешь подняться? – окликнула я.
– Нет. Я боюсь высоты.
Глядя вверх, я поняла, что мы не так уж и далеко от края, хотя склон был опасно крут. Если она сможет проползти несколько футов, все получится.
– Щупай руками! – сказала я. – Старайся подтянуться. Я помогу поддержать ноги. – Обнаружив каменную ступеньку, я направила туда ее лодыжку.
Так, дрожа и часто останавливаясь, Ян Хон сумела взобраться выше. Я угрюмо ползла следом. Сердце грохотало, ладони скользили от пота и крови. Если я взгляну вниз, в темноту, то погибну.
Почти добравшись до проема, Ян Хон вновь зарыдала.
– Я не могу! Совсем! Тут камень нависает.
Она была права. Большой камень, смещенный оползнем, выдавался наружу над ее головой. Ей будет очень нелегко сделать последний рывок.
Не обращая внимания на боль в руках, я заставила себя подтянуться немного выше, пока не нашла узкую полочку, на которую поставила ноги.
– Вставай мне на плечи, – велела я.
Хлюпая носом, Ян Хон выбросила руку вверх и схватилась за камень. Я подперла ее ноги плечом и напряглась, когда она перенесла свой вес на меня. Она зашарила в поисках второй опоры, я вытянула руку.
– Ставь другую ногу на ладонь! – От ее тяжести я задохнулась. – Скорее!
Ян Хон уже почти преодолела выступ и вдруг поскользнулась. Ее нога дико дергалась в поисках опоры. Изо всех сил я подтолкнула ее вверх.
Она справилась, но я потеряла равновесие и беспомощно съехала вниз. Ужас был так велик, что я не смогла даже вскрикнуть. Сейчас я погибну, сломав шею на дне.
Сверху донесся отчаянный вопль Ян Хон:
– Ли Лан!
Мое то ли скольжение, то ли падение прервал уступ, за который я ухватилась. Это был обтесанный камень, часть разрушенной оползнем колодезной шахты. Безуспешно брыкнув ногами в воздухе, я не удержалась и рухнула во тьму. Приземлилась я на мягкую влажную поверхность – дно колодца. Когда посмотрела наверх, там, в отдалении, мелькнуло испуганное лицо Ян Хон.
– Все хорошо! – завопила я. – Иди и останови мадам Лим! Я могу подождать!
Девушка суматошно закивала, потом исчезла из вида.
Некоторое время после ее ухода я могла думать только о том, сколько мне пришлось идти от главного здания по обширному парку. Четверть часа или больше? Так или иначе, придется подождать. И что, если мадам Лим планировала сюрприз для Тиан Бая? Ян Хон упомянула, что он мог вернуться в любую минуту. Впрочем, она могла попросту бросить меня. Все-таки, если она и впрямь отравила Лим Тиан Чина, то имела все основания избавиться от свидетельницы. Возможно, помогать ей было глупо, но другого выхода я не видела.
Когда глаза привыкли к полумраку, я стала изучать дно колодца. Грязь смягчила мое падение и спасла от тяжелых увечий, но стенки из тесаного камня круто вздымались вокруг. Они оказались скользкими и покрытыми влажным мхом, и, как я ни старалась, взобраться по ним не смогла.
Шлепая по грязи и утопая по щиколотку, я наступила на нечто твердое и длинное, размером примерно с бедренную кость человека. Из-за чудовищного подозрения я застыла, размышляя о той женщине, которая, по словам Ян Хон, свела счеты с жизнью.
Но, убеждала я себя, то были только детские страшилки, не стоит думать, что в случае предательства Ян Хон я стану голодным духом в этом колодце. Потянувшись вниз, я с облегчением выудила сломанную рукоять метлы.
Там валялся и другой мусор: обух старого топора, проржавевшее дно котла. Но ничего такого, что помогло