видимо, не может выжить. Больше половины урожая погибло. Цветы почернели и увяли.

Сердце замирает в горле.

– И отец…

– Отец в панике. Он обвинил в смерти Алии и твоем исчезновении людей, сказав, что ты была ранена взрывом мины.

У меня открывается рот, пока я размышляю. Я и не думала, как отец объяснит наше отсутствие. Я полагала, правда подойдет. Все знают историю Аннамэтти… Я не думала, что в этот раз будет по-другому.

Поднимается ветер. Вместе с ним грядет прилив. Мой рот внезапно наполняется солью. Я давлюсь и кашляю, выплевывая воду. Сестры стучат мне по спине. Легкие задыхаются и сжимаются, к чему я вообще не привыкла.

Когда я снова могу говорить, голос звучит слабо и неразборчиво из-за нового приступа кашля.

– Что… почему… зачем?

Эйдис убирает локон спутанных волос с моих глаз после приступа кашля.

– Без цветов, но вооружившись яростью и разрешением народа, он планирует объявить войну людям.

– Но это противоречит всему, что мы делали ради выживания. Я не…

– Без рикифьора отцу требуется больше сил, чтобы поддерживать себя. У него уже и так есть вся сила океана. Единственное, что царь еще не получил – это магия суши. – Эйдис хватает меня за запястье. – Руна, он говорит морским жителям о необходимости напасть на людей ради мести. Однако морская ведьма считает, что он нападет на ведьм и заберет всю магию с суши, которую только может.

– Но… Нет… Мы пытаемся остановить войну, которая и так уже бушует здесь – есть кое-что похуже мин. Это называется подлодками. Мы собираемся их уничтожить.

– Не важно, что ты… они пытаются сделать, – говорит Эйдис. – Ему все равно. Отцу нужна только магия. Его ярость превратилась в безумие.

Не может быть. Этого не должно происходить. Но я верю своим сестрам. И верю морской ведьме.

– Что, если я вернусь? Остановится он тогда? Я выращу ему тысячу цветов. Миллион. Я буду есть и спать в своем саду. Стану выращивать их каждую секунду. Я… – Мой голос обрывается, звонкий и неподчиняющийся. – Он не может напасть на местных ведьм. Их так мало… И они такие слабые. Они едва знают какое-то заклинание, помимо разогревания супа.

– Супа? Что это? – спрашивает Ола.

Но я продолжаю:

– И они делают все возможное, чтобы остановить великую войну. Она уже добралась сюда. Они хорошие люди, которые пытаются что-то изменить и спасти жизни.

Эйдис пронзает меня взглядом.

– Если ты вернешься, это может что-то изменить, Ру.

Да. Это может сработать. Кольцо, нож, пятна на сорочке Софи. У меня есть один день на обмен. И день, чтобы закончить тренировать ведьм для их миссии.

Может сработать.

– Я принесу кольцо. Оставайтесь здесь.

Я бегу к дому Катрин как можно быстрее, но двигаюсь тяжело. Я уже намного лучше бегаю – но все же не так быстро, как хотелось бы. Уилл ждет меня на улице. Юноша сидит, скрестив ноги, под закрытым окном. Я пробегаю мимо него.

– Руна, что случилось? – спрашивает он, следуя за мной. Я распахиваю дверь и быстро направляюсь к спящей возле очага Софи. Агната свернулась калачиком рядом с ней, а Тандсмёр между ними.

Я обхожу руку Агнаты, служащую подушкой, и ноги Софи в чулках. Касаюсь ее плеча. Руки девушки сложены под щекой.

– Софи, – шепчу я громче, чем следует.

Девушка шевелится. На ее красивом лице появляется замешательство.

– Что…

– Кольцо. Оно мне нужно. – Все еще в полудреме Софи позволяет мне взять себя за руку и стащить королевское кольцо. По пути я царапаю ее костяшки. Магия мешает ему соскальзывать.

– Стой. Нет, ты дала его мне. Оно мое. Я…

Девушка садится, но я уже перепрыгиваю ее и Агнату и бегу к двери.

– Руна… – зовет Уилл и пытается поймать меня за руку.

– Это важно, – вот все, что отвечаю я собравшимся. Затем выскакиваю за дверь обратно в ночь, сжав кольцо в ладони.

Мои легкие с трудом втягивают воздух, столкнувшись с сопротивлением ветра. Я уже почти добралась до холма, с которого впервые увидела их, как вдруг слышу незабываемые «бум» и всплеск взрыва в море.

– Нет, нет, нет… – Я опускаю подбородок и спешу вперед, взбираясь на холм.

Белая пена возносится к луне огромным звездным взрывом – прямо там, где ждали мои сестры.

Мина. Плавающая мина там, где были они.

– Нет! – кричу я и несусь вниз по холму.

Вода кипит и бурлит. Белые барашки с меня ростом возносятся вверх, дрожат и опадают.

В этот раз я держусь на расстоянии, едва касаясь пальцами воды.

– Эйдис! Ола! Сигни!

Я выкрикиваю их имена, но там ничего нет. Моих сестер нет.

Они уплыли, их ранило или убило. Я не знаю.

А потом вдали под полной луной я вижу контуры хвоста.

По крайней мере одна выжила. Я испытываю облегчение, хотя знаю с той же уверенностью, с которой чувствую шторм: я вряд ли когда-нибудь увижу ее – любую из них – снова.

25

Эви

Пока я жду возвращения сестер с кольцом, в моем логове появляется новый урожай цветов. Прямо возле моей пещеры красные цветы Алии укореняются.

Без тела полип Алии будет необычным. Хотя Анна ожидала ее, я сомневалась, что магия согласится. Окружающие меня полипы были созданы из людей – не только Анны, но и стражников короля, погибших во время моей последней битвы. Их костяные ветви созданы из настоящих костей, а тело – из того, чем они являлись.

Алия не была настоящим человеком и умерла не здесь. Но вот она – кроваво-красные цветы растут быстро. Их цветки уже неправильные. Некогда пышные лепестки теперь загнулись, затвердели, посерели в этом новом существовании после жизни.

– Я же сказала тебе, что она появится, – говорит Анна. В ее голосе слышится удовлетворение.

Я снова вспоминаю, что совсем не знаю эту Анну – ту, что радуется своей правоте. Хотя это означает, что была потеряна жизнь.

Во мне поднимается горечь из-за осознания бренности происходящего. Эти маленькие цветочки представляют жизнь, которую я пыталась улучшить, а привела лишь к погибели.

Мой голос дрожит, когда я снова начинаю говорить. Надеюсь, что в своей радости Анна этого не заметит.

– Да. Ты была права.

– Я всегда права.

После этого заявления мы молча сидим несколько секунд – прежде чем ясный шелест хвостовых плавников не объявляет о прибытии принцесс.

Они вплывают все вместе, почерневшие от песка на их коже. Он покрывает их, будто сажа. Ола выглядит хуже всего. Весь ее правый бок покрыт ранками и царапинами.

– Что с вами случилось?

– Мина. Глупые люди. Какая-то рыба-кабоба подобралась слишком близко. Бомба взорвалась в паре метров от нас.

Я подплываю к Оле, вытянув руки.

– Можно?

– Можно что?

– Исцелить тебя.

Девушки обмениваются взглядами. Я настаиваю:

– Мою тетю не зря звали Целительницей Королей. Позвольте мне попробовать. Это вам не навредит, а ваш отец не поймет, что что-то случилось, когда навестит вас в заключении.

В ответ Ола отводит голову и поворачивает ко мне покрытую песком часть тела. Я легко

Вы читаете Наследницы моря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату