едва не угробил дело всей его жизни. Легко досталось? Я ненавижу вас — избалованных богатеев, думающих, что весь мир должен поклоняться им только потому, что вам посчастливилось родиться в хорошей семье. Вы не бывали в самом низу, вы не знаете, что такое настоящая жизнь. Вы с жиру беситесь, не зная, что ещё придумать, чтобы занять себя. «Ах, что же хотел от меня отец?» — передразнила Чарли его. — Ну уж явно не того, чтобы ты так наплевательски отнёсся к тому, над чем он корпел всю свою жизнь!

— Долго репетировала речь? — хмыкнул Роберт.

Она моментально умолкла.

— Я ведь просил тебя о помощи.

— А я просила тебя довериться мне.

— Я доверился тебе, и что вышло? Ты обманула меня!

— Где было твоё грёбаное доверие в тот момент, когда ты выставил меня на улицу, не пожелав выслушать?

— А что слушать-то? Очередную ложь?

— Если бы ты послушал меня и сохранил компанию, то сейчас бы не оказался на улице без средств к существованию.

— За что ты мне мстишь? За то, что я тебя выгнал? А как прикажешь мне реагировать на то, что ты всё время мне лгала?

— Я пахала на эту компанию пять лет без продыха. Я была готова сорваться с места и помчаться выполнять очередное задание твоего отца в любое время дня и ночи за эти пять лет. Я делала такую работу, которую вы, чистые и безгрешные, не стали бы никогда делать, чтобы не замарать свою безупречную репутацию. Вам же ни к чему проблемы с законом, не так ли? А я всего лишь пешка, которой в случае чего можно пожертвовать без зазрения совести. Ах, я посмела лгать наследному принцу Фишер-Морроу! Казнить, нельзя помиловать!

Она рассмеялась и через некоторое время невозмутимо продолжала.

— Ты взгляни на себя со стороны, Роберт. Подумай, как следует о том, что произошло. И почему это всё произошло. И может быть, тогда твои упрёки обратятся к единственному человеку, который их заслуживает — к тебе самому.

— Я не задержусь тут надолго, — встал Фишер, крепко сжав руки в кулаки. — Только заберу то, что мне понадобится.

— Это не забудь, — равнодушно произнесла Уайлд, положив на стол книгу и толкнув её в сторону собеседника.

Роберт взглянул на название и замер.

— Откуда ты… — он взял себя в руки и как можно небрежнее произнёс, — зачем она мне?

— Твой отец сказал, что это твоя любимая книга. Она лежала у него в сейфе. Думаю, ты захочешь её забрать.

Сказать, что Роберт был удивлён — не сказать ничего. Он был просто оглушён и парализован. Он никогда не думал, что его отец интересуется тем, что любит читать его сын. И уж тем более никак не мог предположить, что Морис Фишер не просто знал название его любимой книги, а мог хранить её у себя в сейфе.

Парень медленно приблизился к столу и протянул руку, несмело коснувшись обложки.

— Прощай, Роберт, — пробормотала девушка. — Не буду тебе мешать, — и вышла из кабинета.

Он с удивлением посмотрел ей вслед, потому что на миг ему почудилось, что… Впрочем, он быстро выкинул все ненужные мысли из головы.

***

— Чем нам грозит дальнейшее расширение Фишер-Морроу?

И хоть никто из присутствующих на совещании и головы не повернул в его сторону, Роберту казалось, что всё их внимание приковано именно к нему — бывшему владельцу компании и их бывшему конкуренту.

— Если Фишер-Морроу приберёт к рукам все энергетические ресурсы на Земле, то мы получим монополиста. Причём безжалостного монополиста. Уайлд может устанавливать любые цены, она будет диктовать свои условия всему миру. У неё не будет конкурентов. Я считаю, что мы должны её остановить. Пока у нас есть возможность противостоять ей.

Сайто умолк и обвёл взглядом своих партнёров.

— Ваши шансы невелики, — покачал головой один из присутствующих. — Она быстро наращивает позиции. Она может предложить такие условия, с которыми вы не сможете тягаться.

— Но я надеюсь, что найдутся грамотные люди, которые поймут, что допускать мисс Уайлд к контролю над всеми энергетическими ресурсами планеты элементарно неразумно.

— Мы можем попробовать поговорить с владельцами тех филиалов Фишер-Морроу, которые были проданы мной, — Фишер старался казаться невозмутимым, но ему всё-таки было неприятно приковывать к себе всеобщее внимание, высказывая своё предложение.

— О них мало что известно, мистер Фишер.

— Я могу вам дать данные по ним.

— Поздно, — отозвался ещё кто-то. — Она уже провела с ними переговоры. Буквально вчера. Похоже на то, что потерянные Фишер-Морроу филиалы скоро вернутся в компанию.

— А она даром времени не теряет.

— Она опережает нас на шаг. И если у мистера Фишера нет никаких козырей в рукаве…

И тут Роберт неожиданно для самого себя решился:

— Вообще-то есть.

Сайто едва заметно усмехнулся — он рассчитывал именно на это…

========== Вопросы? Ответы. ==========

Роберт Фишер ужинал в небольшом уютном ресторанчике. Это был день его рождения. Праздник, который он хотел провести в одиночестве. Он сложил газету, которую просматривал. Итак, Фишер-Морроу таки добилась впечатляющих успехов. Морис Фишер мог бы гордиться — его компания занимала прочное положение в верхушке влиятельнейших компаний мира. Ей теперь принадлежал почти весь мир.

«А ведь всё это могло бы сейчас принадлежать тебе», — шепнул внутренний голос. Роберт покачал головой и вздохнул. Он раньше никогда не сталкивался с тем, с чем столкнулся за этот год — с необходимостью выживать. Он потерял всё — компанию, деньги, дом, работу. И ему пришлось начинать всё с нуля. Конечно, Сайто существенно помог ему, но и его компания уже на грани — завтра у Сайто встреча с владелицей Фишер-Морроу. Девушка поставила их в жёсткие условия и загнала в такую яму, из которой им не выбраться. Они остались единственной компанией, которая осмеливалась противостоять монополисту. Но ненадолго. Завтра компания Сайто перестанет существовать, а Фишер снова будет вынужден искать работу — он помнил обещание Чарли ни при каких условиях не принимать его.

Чарли. Он не испытывал к ней ненависти, только какое-то недоумение. Он помнил её совсем другой. Роберт никак не мог поверить, что она лгала ему, когда он доверял ей. Казалось, существуют две абсолютно разные женщины с одной внешностью: зубастая акула Чарли Уайлд и ангел-хранитель Шерон Грин. Он никак не мог вспомнить тот момент, когда одна из них стала другой. И только горькое разочарование вкусом полыни на губах, когда она вспоминал её поцелуи. Как так?

— Не помешаю?

Фишер вздрогнул и уставился на нахалку, усевшуюся за его столик. Та, о которой он только что думал. Чарли.

Вы читаете Доверься мне (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×