в автомобиль, предоставленный ему доном Дельгадо, и повезли их по направлению к вилле на скале. Сам Педро Зурита поехал вслед за ними на кадиллаке «Пампасский кот», за рулем которого по-прежнему был Дилан Моралес, а на заднем сиденье валялся арауканец Рафаэль – со связанными за спиной руками.

– Ха-ха, Педро, хорошо же ты, так сказать, отблагодарил спасших тебя французов, – усмехался Дилан Моралес, крутя руль своего автомобиля.

Зурита зло посмотрел на водителя, но ничего не ответил.

– У меня и сейчас стоит перед глазами, как девчонка, как ее там… спасает твоего русского напарника-рыболова, а парень-француз, как его там… подал руку тебе – утопающему, – не унимался Дилан Моралес.

– Что ты опять свою песню завел! – скрипнул зубами Зурита. – Я должен был арестовать преступника и арестовал. Французы оказались его пособниками, значит, тоже должны попасть за решетку!

– С каких это пор ты стал пособником полиции?

– Я не помогаю полиции! Просто стараюсь уберечь простых людей от чудовищ, изобретенных сумасшедшим доктором!

– Ха-ха-ха! Педро, с каких это пор тебе стало дело до простых людей? Помнишь, как твоя команда на «Медузе» подняла бунт против своего капитана? Как ты едва от них спасся?

– Во всем был виноват морской дьявол! Это из-за него моя команда была напугана…

– Педро, не надо врать мне и тем более самому себе. Ха-ха! Ведь не просто же так после побега морского дьявола из тюрьмы ты набрал новую команду и уплыл на своей «Медузе» в Нью-Йорк. Ты боялся этих самых простых людей, которые, так сказать, поняли, что морской дьявол не такой уж и злодей, зато Педро Зурита…

– Прекрати, Дилан. Хоть ты и Моралес, но только не тебе читать мне морали!

– Ха-ха-ха! Мне всегда нравились твои, так сказать, шутки, приятель…

– Ничего-ничего! Видишь, как вовремя и не напрасно я вернулся! Ихтиандр вновь в моих руках. – Педро Зурита не без воодушевления подкрутил усы. – И могу поспорить, что большинство местных индейцев только спасибо скажут, что я обезвредил морского дьявола.

– Кто-то с тобой согласится, а кто-то возмутится, что при этом ты еще захватил молодого Рафаэля…

– Тебе-то откуда известно его имя? – Зурита обернулся на заднее сиденье, где в полуобморочном состоянии валялся связанный арауканец.

– Ха! Педро, ты со своим морским дьяволом совсем, так сказать, растерял память. Сам же однажды пригласил меня на борт «Медузы», сам назвал имя… – Дилан Моралес тоже на секунду обернулся на заднее сиденье, – одного из самых молодых, но при этом самых умелых ловцов жемчуга.

– Да, да, сейчас вспомнил…

– А теперь еще вспомни и накрути себе на усы, что Рафаэля, сына старейшего и уважаемого индейца дедушки Лучано, все простые люди знают, так сказать, с пеленок. Для некоторых он конкурент – как лучший ловец жемчуга, а кому-то родственник и друг. И только что на глазах у всех твои люди избивают и похищают парня. Ха-ха… – Дилан Моралес прервал собственный смех. – Педро, а ведь девчонка-француженка там, на своей яхте, была абсолютно права…

– Хочешь сказать, что я преступник? – взъярился дон Зурита.

– Самое, так сказать, смешное, – теперь уже серьезно сказал Дилан Моралес, – получается, что я – пособник преступления.

– О боже! – всплеснул руками Зурита.

– Нет, в самом деле! Ты, Педро, по каким-то там своим соображениям похищаешь людей, в том числе и граждан другой страны, а я этому способствую! Предоставляю свой автомобиль, сам же сижу за рулем. И этому есть сотня свидетелей.

– Прекрати, Дилан! – крикнул Педро Зурита. – С законом все будет улажено.

– Возможно, ты прав! Только когда будет улажено? Когда? – теперь уже кричал Дилан Моралес. – Сейчас-то мы с тобой вне закона! Не проще ли немедленно отпустить этого Рафаэля на все четыре стороны. Он-то лично тебе не нужен!

– Он как минимум свидетель! – постарался перекричать приятеля Педро Зурита. – Мы не можем его отпус… – Вновь обернувшийся на заднее сиденье Зурита словно бы поперхнулся, закашлялся, стукнул ладонью по плечу водителя.

Дилан тоже обернулся и тут же резко нажал на тормоз. Одного из лучших ловцов жемчуга в Ла-Платском заливе, арауканца Рафаэля в кадиллаке «Пампасский кот», не наблюдалось. Рафаэль сбежал…

Глава 17. Опасные планы

Персиваль, который больше половины жизни провел на море, конечно же, не утонул. После того как прыгнул за борт своей яхты, проплыл под ее днищем, вынырнул с противоположной стороны, глотнул воздуха, вновь нырнул и переместился под водой под самый нос «Пеламиды». Там и дождался, когда люди Педро Зуриты покинут его посудину.

Он подозревал, что Педро Зурита на всякий случай оставит кого-нибудь на яхте, поэтому оставался в воде еще некоторое время, прислушиваясь к каждому шороху. Но вскоре убедился, что никакой засады не оставлено, поэтому поднялся на борт «Пеламиды». Он ожидал увидеть в каюте беспорядок, оставленный людьми Педро Зуриты, но нет, все было на месте. Получалось, что Зурите были важны только люди, в первую очередь, конечно же, человек-амфибия.

Замшевый мешочек с подаренными Ихтиандром жемчужинами никуда не делся из ящика стола, на месте были его револьвер – французский, шестизарядный, марки «Лебель» и нож в чехле. Переодеваясь в сухое, Персиваль прикидывал, что еще может ему пригодиться сегодня вечером. Да все могло пригодиться, особенно инструменты, которыми он пользовался при экспериментах по изготовлению блесен. Все нужное переместилось в плечевую сумку француза, после чего Персиваль поспешил покинуть яхту.

Где искать Ольсена, он не знал, зато очень надеялся на помощь своего нового знакомого Мишеля, место проживания которого было известно – гасиенда «Мудрая Долорес». Первый же встречный им на улице арауканец, вызвался показать дорогу и даже проводить – за совсем небольшую плату. Персиваль воспользовался предложением и спустя некоторое время оказался у ворот гасиенды, принадлежавшей Педро Зурите.

Не мудрствуя, он просто открыл ворота и прошел на территорию гасиенды, словно приглашенный гость, поэтому и не вызвал никакого подозрения у одного из слуг Педро Зуриты, обратившего на него внимание. Персиваль помнил, что русские эмигранты живут во флигеле, туда прямиком и направился.

Григорий, встретивший его на пороге, приветливо кивнул и молча проводил в комнату хозяйки, где помимо графини Ольги был и Михаил – с перебинтованной рукой и с бокалом вина в руке здоровой.

– Беда! – не ходя вокруг да около, выкрикнул Персиваль. – Педро Зурита со своими людьми ворвался на мою яхту и похитил сестру, Ихтиандра и индейца Рафаэля!

– Похитил Полетту?! – подпрыгнул Михаил.

– Ихтиандра? – тоже встала со своего кресла графиня Левашова.

– Да! Да! Того самого морского дьявола, которого вы ранили из своего подводного ружья!

– Но какое Зурита имел на это право?

– Если Ихтиандр, как и доктор Сальватор, объявлен в розыск полицией, то Полетта и индеец Рафаэль не имеют к этому делу никакого отношения, – веско сказал Григорий. – Тем более что Педро Зурита – не полиция! С его стороны – это самый настоящий произвол.

– Я еще не все рассказал. – Персиваль глубоко вздохнул и выдохнул. – Рафаэлю удалось подслушать разговор Дельгадо с его слугой. Они

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату