спрятанные душевные струны. Он и в прошлом не раз заводил своих собеседников в словесные ловушки, но всегда у них еще оставалось в запасе нечто такое, чем он не обладал.

Имевшейся у них верой, что ли?

— Вы допустили один недосмотр. — Серж поднялся и глянул на часы. — Вы полагаете, что ваша родная эпоха была всемогущей. Вы считали, что вам известны ответы на все вопросы, но история ясно показала, насколько глубоко вы заблуждались.

— Мы располагали доказательствами.

— А что такое доказательства? Разве это не то, что ищут ученые для того, чтобы подтвердить свои собственные гипотезы? Разве подбор доказательств не зависит от экспериментатора? Так вот, Брэд, может быть, ваши современники проводили не те эксперименты.

Брэд только тяжело вздохнул и вернулся к кофе. Не поднял взор, когда Элен показала Сержу на дверь. Женщина, провожающая своего мужчину на работу. Они были любовниками, в этом не было сомнений, однако он почувствовал к ним только некоторую зависть. Ревности у него не было и в помине.

— Брэд! — Элен села напротив него. Лицо ее было серьезным. — Вы верите в перевоплощение?

— Нет.

— Почему?

— Потому что очень уж кстати подвернулось оно в постатомный век. Я поражен им как средством, предназначенным для удовлетворения крайне насущной необходимости. Орудием, изобретенным для выполнения вполне определенной работы. Тот факт, что с его помощью был достигнут успех, еще не доказывает истинности его существования.

— Вы шутите!

— Нет, я совершенно серьезен, — уныло возразил Брэд. — Послушайте, Элен, и попытайтесь представить, как все это было на самом деле. Наверное, не составляет особого труда составить общую картину мира после Катастрофы. Опустошенная страна, промышленность уничтожена, мало продуктов питания, отсутствует система образования, во всем полнейшая неразбериха. А затем, как-то совершенно неожиданно — перевоплощение. Как единственная панацея, с помощью которой можно собрать разрозненные фрагменты и снова составить из них нечто цельное.

Элен слушала Брэда, не перебивая, не сводя глаз с глаз собеседника.

— Что еще могло убедить людей в необходимости трудиться ради будущего? Дети? Большинство родившихся в те годы вряд ли можно было даже так называть. Борьба за существование человечества как расы? В отсутствии прочных религиозных убеждений, при том уровне образования, который мы обеспечили своему народу до того, как заварилась вся каша, никого это нисколько не волновало. Может быть, это могли сделать политики? Но ведь как раз-то они и уничтожили наш мир. Отдельная яркая личность? К этому времени люди, готовые к самопожертвованию, давно вымерли, как когда-то динозавры. Мы жили в насквозь эгоистичном мире, Элен. Только чудо могло заставить людей работать, как ломовые лошади, без какой-либо надежды на немедленное вознаграждение.

— Значит, чудо. Чудо перевоплощения?

— Другого ответа я не представляю. Тщательно взвешенное, безжалостное введение единственной системы, которая была еще в состоянии спасти то, что осталось от прежнего мира. Только она могла вызвать личную заинтересованность в будущем в душе каждого мужчины, женщины или ребенка, остававшихся в живых к тому времени. И вызвала то же самое и в последующих поколениях. Кто-то в те жестокие годы оказался подлинным гением!

— Или святым праведником, — подчеркнула Элен. — Возможен и такой вариант. Что произошло в действительности, вы вряд ли в состоянии утверждать с абсолютной уверенностью, Брэд. Именно так вполне могло быть — это нисколько не противоречит всему остальному, о чем вы говорите.

— Возможно, — признался Брэд. Такая возможность его в самом деле беспокоила. — Но факты против этого. Почему здесь нет сейчас никого, кто помнил бы нашу эпоху? Почему все они из настолько далекого прошлого, что почти невозможно проверить их правдивость? И почему существует такое явление, как люди, которых здесь называют увечными?

— Серж тоже один из увечных.

— Что? — Брэд нахмурился, личность капитана вызывала немалый интерес у него. — Он пытался как-то это объяснить?

— Он говорит, что увечные, скорее всего, и есть новорожденные в самом буквальном смысле. Их здесь считают как бы перворожденными. Потому что им не доводилось жить раньше и поэтому не в состоянии помнить прошлое.

— Может быть — звучит вполне логично. — Он снова нахмурился, затем покачал отрицательно головой. — Тут какая-то неувязка. Случаи новых рождений возможны только тогда, когда исчерпан весь «список очередников», которые когда-то жили и умерли. Мы знаем, что население этого мира по своей численности не идет ни в какое сравнение с населением нашего мира. Из чего следует — а что в таком случае произошло со «списком очередников»?

— Не знаю.

— И вот что еще. Существует иное объяснение существования увечных. Возможно, методика изменения личности срабатывала далеко не всегда. Но должна была срабатывать без малейших сбоев. Почему она должна была кого-либо пропускать?

— Точно. Если все это — одно сплошное надувательство, то кто посмеет признаться в отдельных неудачах? — Элен поднялась и собрала посуду. — Почему бы вам не лечь спать, Брэд? Вы выглядите таким больным.

Он кивнул, поднялся и прошел в свою комнату. Но никак не мог заснуть. По дороге в ванную, где он собирался напиться воды, он остановился возле чертежной доски. Его внимание привлекло что-то постороннее, прикрепленное рядом со стулом. Предмет был совсем маленьким, его наличие выдал случайный отблеск. Он поднял штуковину и внимательно рассмотрел. Ничего подобного ему никогда не доводилось видеть, но он знал, что это такое.

«Клоп».

Электронное ухо.

Кто-то подслушивал каждое сказанное здесь слово.

Глава 10

Картограф Льюис оказался невысоким мужчиной с водянистыми глазами и длинными, ниспадающими на плечи, волосами. От него исходил сильный запах цветочного одеколона, держался он так, будто был одним из придворных Карла II, но одежда его, темно-бордового цвета с электронным символом специалиста высшей квалификации на груди, была безукоризненно современной.

— А, Стивенс. — Взмахом руки он указал Брэду на стул. — Ну-ка, дайте мне поглядеть, — задумчиво произнес он. — В прошлый раз, неделю тому назад, в беседе со мною вы высказали предположение, что могли бы принести определенную пользу нашему заведению.

— Верно, — сказал Брэд.

— Так что же тогда у вас было на уме?

— Как я полагаю, вы помните это. — Брэд расслабил ворот рубахи, недовольный тем, что кондиционер функционирует недостаточно эффективно. — Вы согласились с тем, что мои услуги могут заключаться в составлении определенных карт и планов. После разговора с вами я как раз этим и занимался. — Брэд поднял папку и выложил ее на стол. — Вот эти материалы. Надеюсь, они вас заинтересуют.

Но это была скорее мольба, чем надежда. С огромным трудом он заставил себя держаться с напускным равнодушием, пока Льюис перекладывал содержимое папки. На картографа оно произвело неплохое впечатление.

— Аккуратная работа, — задумчиво произнес он. — Даже очень аккуратная. Вы — чертежник?

— Нет. Физик-ядерщик.

— В самом деле? — Льюис чуть прищурился, глядя на собеседника, затем улыбнулся. — В былые дни, естественно. — Улыбка его была снисходительной, даже граничащей с некоторым презрением. Вот так, наверное, современный врач отвергает притязания шамана.

— Да, — сухо произнес Брэд. — В

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату