– Рейчис! – позвал я.
Белкокот бросился на прутья клетки, свистя, как безумный.
– Вытащи меня отсюда, Келлен! – сказал он. – Завали одного голокожего, а я возьму на себя другого!
– И давно он так? – спросил маршал.
– Парнишка бесится, почитай, целый день, – сказал охранник, державший клетку.
– Что ты делаешь, Келлен? – закричал Рейчис. – Убери этого кретина и вытащи меня отсюда!
– Не могу, – сказал я. – Я ни за что не смогу завалить всех. Почему ты не сбежал? Я же велел тебе бежать!
Колфакс странно на меня посмотрел.
– Значит, это правда? Ты с ним разговариваешь? И понимаешь, что он говорит?
– Прикончи его, Келлен! Просто вытащи меня из клетки, и я их всех уничтожу!
– Что он говорит? – спросил маршал, наклоняясь ближе к прутьям, но оставаясь вне досягаемости когтей Рейчиса.
Я пожал плечами.
– Он говорит, что его можно выпустить из клетки. Он уважает ваш авторитет и обещает вести себя хорошо.
Мой ответ заставил Колфакса коротко улыбнуться.
– Да уж. Послушай, я не знаю, на каком языке говорит белкокот, или кто там этот маленький монстр, но я уверен – ты что-то упустил в своём переводе.
– Через минуту ты потеряешь своё уродливое лицо, голокожий! – просвистел Рейчис.
Мужчина поставил клетку на единственный маленький столик в комнате. Охранники выжидательно посмотрели на маршала. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что это значит и что должно произойти… А когда я понял, всё сделанное со мной в этой камере померкло перед лицом того, что задумал Колфакс.
– Нет! – взмолился я. – Не надо. Я выполню, что вы хотите!
Маршал встретился со мной взглядом. Тонкая струйка печали плыла по поверхности стального океана.
– Прости, Келлен, но я знаю, кто ты такой. Я знаю, кто ты и как думаешь. Мне нужно, чтобы ты знал: я не дурачусь и не буду колебаться.
– Я же сказал, что всё сделаю, – умолял я. – Я понимаю, что вы не шутите! Пожалуйста, не надо!
– Это слишком важно. Мне нужно знать наверняка.
Колфакс кивнул охранникам. Один открыл крышку клетки, в то время как другой быстро сунул в неё затянутые в металл руки.
Он схватил Рейчиса за горло и вытащил из клетки, держа белкокота безжалостной хваткой, которая заглушала любой звук, который тот мог издать. Я видел, как Рейчис вывалил язык, борясь за воздух. Я рванулся к порошкам в футлярах, но маршал ударил меня кулаком в живот, заставив согнуться пополам. Потом схватил за волосы на затылке и поднял, так что я оказался лицом к людям, держащим Рейчиса.
– Давай, – крикнул он.
Второй охранник без промедления взял переднюю лапу белкокота руками, затянутыми в перчатки. Я услышал хруст, прозвучавший громче, чем положено, когда человек сломал лапу Рейчиса.
– Мерзавец! – завопил я.
Охранник взял вторую переднюю лапу и сломал её тоже.
– Стойте! Я сделаю всё, что вы хотите! Просто остановитесь!
Голова Рейчиса поникла, он потерял сознание от шока. Охранник взял его заднюю лапу.
– Хватит, – сказал Колфакс. – Пока.
Охранник немедленно уронил Рейчиса обратно в клетку и закрыл крышку. Белкокот, обычно полный огня и грома, упал как мешок и остался лежать неподвижно. Я попытался до него дотянуться, но Колфакс обхватил меня за шею и заломил мне руку за спину.
– Ты паршивый кусок дерьма! – завопил я. – Я убью тебя за это! Вырву тебе глотку!
– Возможно, – согласился он. – Но сначала ты пойдёшь с теми двумя предателями. Они отведут тебя к графу Мартиусу, и ты избавишь нашу королеву от страданий. Потому что если ты этого не сделаешь, я прикончу твоего талисмана.
– Он не мой талисман. Он мой партнёр.
Не знаю, почему я потрудился это сказать. Не похоже, чтобы маршала волновали сложности взаимоотношений изгоя с белкокотом, или почему я недостаточно сильный маг, чтобы иметь настоящего талисмана, или почему Рейчис вообще согласился быть моим деловым партнёром. Но к тому времени по моему лицу текли слёзы, я не смог придумать умного ответа, поэтому просто сказал очевидное:
– У меня ничего не получится, вы же знаете. Они поймут, что всё может быть продумано, и не подпустят меня к ней, пока не будут абсолютно уверены, что смогут меня контролировать. Это безнадёжно.
Колфакс наклонился, поднял с пола раздавленные остатки сигареты и принялся их разглаживать.
– Знаю, – сказал он. – Но ты слышал поговорку старого игрока? Если у тебя всего одна карта – тройка, ты выкладываешь её и надеешься, что на руках у другого парня двойка.
Глава 56
Заговорщик
Люди, которым поручили привести меня к графу Мартиусу, отлично справились со своей задачей. Я насчитал пятерых маршалов, следовавших за нами при выходе из дворца, но благодаря крутым поворотам, смене лошадей и полудюжине других отвлекающих маневров (двоим помогали какие-то другие агенты) мы потеряли всех маршалов в течение часа.
В городском доме, куда меня привезли, не было ничего, что говорило бы о разветвлённом заговоре с целью захвата трона. Простой, со входом между четырьмя колоннами, с плоской крышей; интерьер со скромными украшениями и незамысловатой деревянной мебелью соответствовал внешнему виду здания. Все было хорошо сделано, ухожено, но в двухэтажном доме ничего не бросалось в глаза. Особенно его владельцы.
Адриус Мартиус был всё тем же скромным, слегка полноватым мужчиной средних лет с добрым лицом, который, как я думал, помогал мне последние несколько недель. Его жена очень походила на него: шатенка с седыми прядями, простая, как деревянное ведро. Фигура её с тем же успехом могла бы принадлежать жене фермера, если бы не отсутствие мозолей на руках и не серебристое шёлковое платье.
– Господин Келлен, – тепло сказала она, беря мою ладонь в свои. – Добро пожаловать, добро пожаловать. Я столько слышала о вас, но всегда из вторых рук. Мне бы хотелось встретиться с вами раньше и в нашем собственном доме, но… Что ж, такой возможности не было. Как прошли первые недели в королевском дворце?
Ко мне обращалась женщина, которая играла со мной в игры, но её голос звучал настолько искренне, что я не смог придумать подходящего ответа.
– Без происшествий, мадам, – ответил я наконец, надеясь, что не сказал глупость.
– Понимаю, да. И о боже, эти отметины вокруг глаза – они – то, о чём я думаю? – Она указала на извилистые линии вокруг моего левого глаза.
Я кивнул.
– Чёрная Тень.
– Ну и ну. – Женщина поднесла руку ко рту. – Какое уродливое название для чего-то в действительности столь прекрасного.
– Хотелось бы, чтобы больше людей разделяли вашу точку зрения, – сказал я и поцеловал ей руку.
Она кивнула с негромким хихиканьем.
– Ну, Дарлина, давай не будем заставлять мальчика стоять в дверях. – Граф Мартиус направился к нам, держа в каждой руке по бокалу. – Вино, – сказал он, сделав маленький глоток из одного бокала и предлагая мне другой. – Из нашего маленького виноградника в Ювене. Я разогрел его на огне и добавил немного карамельного корня. Не хотели бы