Гигант молотил по воде руками рядом с ней. Герти собралась с силами и вскарабкалась на палубу подводной лодки, содрогнувшись от прикосновения кончиков бледных ногтей. Затем вошла в боевую рубку и спустилась внутрь. Там было темно, и несколько мгновений Герти ничего не видела. Но когда ее глаза привыкли к мраку, оказалось, что Варрин сидит рядом с ней.
– На веслах тут сильные мертвецы, – сказал он.
Герти была очень рада, что не видит всего того, что видел Варрин. Она сидела на узкой койке; остальная часть помещения, заполненная какими-то трубами и приборами, была наполовину задернута занавеской. Герти не видела членов команды, но услышала, как где-то позади завелся двигатель. Люк у нее над головой захлопнулся, и лодка поплыла вперед, постепенно уходя под воду.
Герти пыталась думать о Максе, о своем доме, но ей в голову приходили совсем другие мысли. Она видела себя стоящей на другом берегу; вокруг нее шел бой.
Герти прощалась с кем-то – не с Максом – и при этом плакала. Мужчина утирал ей слезы. Герти знала, что неразрывно связана с ним, знала, что любит его. И все же это было совсем другое чувство.
– Во что ты превратился? – сказала она вслух. – За столько жизней, Вали, ты убил множество людей. И хотя я люблю тебя, этого я не могу тебе простить.
Герти даже не пыталась понять смысл только что произнесенных слов. Вместо этого она опустилась на койку и заснула.
42
О пользе старинных карт
Все было готово к обыску разрушенного дома. Однако Балби опасался, что из-за ночного дождя уцелевшая конструкция могла ослабнуть, и сейчас представители Корпуса королевских инженеров выясняли, безопасно ли здесь работать. Рядом стояло пять проверенных копов (включая Бриггса), которые готовы были приступать к делу.
Балби решил воспользоваться вынужденной задержкой и направился в городскую библиотеку. Увидев, что в здание во время налета попала бомба, он уже не надеялся там кого-либо найти, однако был поражен: рядом с обгоревшими руинами была установлена кабинка, где за трехногим столом сидел мужчина в твидовом костюме. На табличке рядом с ним было написано «Возврат книг».
Балби подошел к стойке и представился.
– Вы библиотекарь?
– Вопрос, конечно, интересный. Можно ли назвать библиотекарем человека, у которого нет библиотеки? На данный момент я – обитатель этого обугленного каркаса. Так что, думаю, с меня будет достаточно обращения «мистер Шеперд».
При обычных обстоятельствах фривольные манеры этого господина вызвали бы у Балби раздражение, но сейчас заставили восхититься им. Шеперд демонстрировал, что презирает Гитлера и не позволит себя запугать. «Пример, достойный подражания», – подумал инспектор.
– Я слабо надеюсь на успех, но все же хотел бы спросить, не скажете ли вы мне, какие книги брали у вас вот по этому документу?
Балби протянул библиотекарю читательский билет Харбарда. Шеперд взглянул на него и встал.
– Пойдемте, – сказал он. – Тут у нас, боюсь, небольшой беспорядок, но Адольф без уважения отнесся к табличке «Пожалуйста, соблюдайте тишину».
Библиотека сильно пострадала от огня, однако место рядом со стойкой регистратуры уцелело при пожаре. Там было что-то похожее на большой шкаф, закрытый полотнищами брезента. Шеперд приподнял ткань с одной стороны; под ней оказалась массивная картотека из светлой древесины.
– Поразительно, не правда ли? – спросил он. – Весь город вместе с библиотекой пылал в огне, а этот ящик с читательскими карточками сохранился. Пути Господни неисповедимы и таинственны. Или, может быть, это дьявол захотел, чтобы мы знали, что потеряли?
Покопавшись немного под брезентом, библиотекарь наконец нашел, что искал; Шеперд выдвинул ящичек, плотно забитый карточками, и быстро просмотрел их.
– Ну вот, есть, – сказал он. – А что, офицер, кто-то похитил ценные каменные пласты?
Балби проигнорировал панибратские насмешки библиотекаря и заглянул в карточку.
«Межбиблиотечное заимствование (Центральная библиотека, Бирмингем). Обзор изысканий Британского геологического общества, раздел 24, Центральные графства. 1835 г.».
– Есть и еще одна, – заметил Шеперд и передал полицейскому следующую карточку.
«Обзор изысканий Британского геологического общества, раздел 24, Центральные графства. 1938 г.».
– Вы уверены, что все это имеет отношение к интересующему меня читательскому билету?
– Разумеется, уверен. А что вы, собственно, ожидали найти?
– Ничего, не обращайте внимания. Можно мне это взять?
– Для нашей полиции – все что угодно, – усмехнулся библиотекарь.
– А где я смогу получить другие экземпляры этих книг, если они мне понадобятся?
– Это не книги, а карты. А наши карты находятся как раз у этого вашего мистера Харбарда. Если не сможете найти у него, попробуйте поискать на шахтах – у них могут быть такие же карты.
Балби сунул карточки в карман и направился обратно к разрушенному дому. Работы еще не начались, а инженеры уже спускали вниз металлические подпорки. Над городом до сих пор висел легкий туман, который, впрочем, постепенно рассеивался. Что Харбард хотел найти в этих книгах по геологии?
Инспектор попытался рассуждать логически. Зачем Харбарду понадобились книги, изданные с разницей почти в сотню лет? Его интересовали изменения в скальных породах? Но их вообще не должно было быть – по крайней мере, через такой короткий период, как одно столетие. Тогда зачем ему эти две версии? Если Харбард находился на грани умопомешательства – в чем Балби уже почти не сомневался, – что могло подтолкнуть его к изучению двух этих обзоров? Как-то не верилось, что профессора заинтересовали изменения в методике составления карт.
Стоять без дела и дожидаться, пока закончатся инженерные работы, было невыносимо, и Балби побрел по разрушенным улицам, пытаясь осмыслить имеющуюся у него информацию. Попутно он отметил для себя, что сквозь дымку, оставшуюся после бомбежки, можно было различить шпиль собора. Инспектор с горькой иронией подумал о том, что эта пагубная, казалось бы, пелена затрудняет немцам возможность вернуться и довершить свое грязное дело, так что в последующие несколько недель их город, скорее всего, серьезно не пострадает.
«Какие изменения могли произойти в почве?» – подумал Балби. «Обыск вполне может пройти и без меня», – решил он и поехал на шахту Кересли, чтобы узнать, нет ли у них, случайно, еще одного экземпляра такого обзора.
Только когда на горизонте показались вращающиеся колеса подъемных механизмов, инспектор вдруг понял, что ответ на мучивший его вопрос находится прямо у него перед глазами. Менялась не почва, а шахты. Их бросали, перестав ими пользоваться.
Управляющий шахтой подтвердил догадки Балби: у него был один из обзоров, за 1938 год. Управляющий сообщил инспектору, что там отмечены лишь действующие шахты. Впервые за всю свою карьеру полицейского Балби от изумления не смог устоять на ногах и вынужден был сесть. Сравнение обзоров географического общества за 1835 и 1938 годы выявляло, какие из шахт больше не работают. Балби знал, что в Штатах Харбард был каким-то образом связан с горнодобывающей промышленностью – он разработал особый бур или что-то в этом роде.