от тебе, о, Деметрий! Да, върви!
И нека всичко си смени местата:
да гони Дафне27 своя Аполон,
гугутката да литне след сокола,
сърната да преследва злия тигър —
безсмислена гонитба, във която
страхливостта е погнала със шпага
безстрашието, хукнало да бяга!
ДЕМЕТРИЙ
Какво съм седнал да говоря с тебе!
Аз тръгвам и отново ти повтарям,
че тръгнеш ли след мене, тук, в гората,
ще си пострадаш!
ЕЛЕНА
А нима не страдам
в града, в полето, в храма? О, Деметрий,
чрез мен ти целия ни пол обиждаш!
Защо ме принуждаваш да те гоня?
За да се браним, ние сме моми,
а не да ви обсаждаме сами!
Аз идвам с теб. В смъртта блаженство има,
щом идва от ръката нам любима!
ОБЕРОН
Скръбта си, нимфо млада, успокой:
ще бягаш ти и ще те гони той!
А, ето те! Навреме идеш, Пък!
Къде е Купидоновият стрък?
ПЪК
Постръкнах се и ето го!
ОБЕРОН
Да, той е.
Знам горски кът, по-скрит от всички други,
цял в мащерка, иглики, теменуги,
над него царски навес е прострян
от повет, горска роза и бръшлян.
В туй тайно място, дето си отмята
глечосаната ризница змията
и често можеш да откриеш в нея
увито малко духче или фея,
нерядко подир танц и струнен звън
унася се Титания във сън.
Ще я издебна в тоя сън дълбок
и ще я пръсна с тайнствения сок,
така че, щом от него се събуди,
да я изпълнят хрумвания луди.
Вземи и ти от стръка. Двойка млада
току-що мина във сърдечна свада.
Тя люби го горещо, той я мрази.
Пръсни го и стори така, че тази,
която види първа, да е тя.
Пожарът, който нея сполетя
да пламне в него по-голям дори!
Побързай и младежа намери!
Ще го познаеш лесно сред стотина
по туй, че носи дрехи от Атина.
И до петлите тук да си отново!
ПЪК
Ще бъде Обероновото слово!
ВТОРА СЦЕНА
ТИТАНИЯ
Сега лек танц и песничка приспивна,
след туй в една третина от минута
да бъдете на работа отново:
едни да чистят розовите пъпки
от червеите в тях; със примки други
да ловят прилепи, за да си шием