Какво желаеш, драги? Ще кажеш ли накрай?
КРАТУН
Месье Бирон ме прати натука да намина
с писмо за една дама на име Розалина.
ПРИНЦЕСАТА
Дай, дай го! Ние с него сме най-добри познати.
Бойе, четете вие!… Стой малко настрана ти!
БОЙЕ
Мадам, това писмо е за някаква Жакнета.
ПРИНЦЕСАТА
Какво от туй — да вкусим на виното букета!
Отпушвайте, Бойе!
БОЙЕ
„Кълна се в небето: несъмнено е, че си прекрасна; безспорно е, че си хубава, истинно е, че си мила! О, по-прекрасна от самата красота, по-хубава от самата хубост, по-истинна от самата истина, имай милост към своя хероичен васал, комуто остава само да ти припомни старата легенда за цар Кофетуа. Този великодушен и тезоименен владетел, като обърнал взори към злочестата и несъмнена просекиня Зенелофон, е имал пълно право да каже: «Veni, vidi, vici», което, принизено до простонародния говор — о, грубоулична словореч! — би означавало: «Дойдох, видях, победих», сиреч първо дошъл, после видял и след това победил. Но кой — това? Кофетуа. Защо е дошъл? За да види. Защо да види? За да победи. При кого е дошъл? При просекинята. Какво е видял? Пак просекинята. Кого е победил? Отново просекинята. И какво се е получило? Победа. За кого? За царя. И какво още? Забогатяване. За кого? За просекинята. Получило се е сблъскване, сиреч брак. За кого? За двамата едновременно или същевременно за двамата. А сега ще поясня: аз съм царят, а ти — просекинята. Това произтича от паралелите, в които аз се облякох, и от парцалите, в които ти си облечена. Да изтръгна ли любовта ти? Бих могъл. Да изнудя ли любовта ти? Мога и това. Да изпрося ли любовта ти? Това ще сторя: и ти ще получиш срещу дрипи — титли, срещу парцали — мадригали, и срещу себе си — мен. В очакване на отговора ти осквернявам устните си с твоето краче, взора си — с твоя лик, сърцето си — с всичките ти частици поотделно и вкупом, и оставам твой, пламтящ от искрометно желание да ти служи, Дон Адриано де Армадо.
Овчице крехка, чуваш ли, това е
на грозния немейски лъв11 рева.
Кротувай, той със тебе да поиграе,
съгласно своите царствени права;
че сториш ли за бягство опит пръв,
храна ще си за неговата стръв!“
ПРИНЦЕСАТА
Чие перо на пуяк или паун надут
написало е този невероятен труд?
БОЙЕ
Аз автора му помня. Тез фрази тук не мамят.
ПРИНЦЕСАТА
За глупости такива не трябва много памет.
БОЙЕ
Да, туй е Дон Армадо, испански фантазьор,
държат го за забава във тукашния двор.
ПРИНЦЕСАТА
Та, казваш, от кого е това писмо, човече?
КРАТУН
От моя господар е, нали ви казах вече.
ПРИНЦЕСАТА
А на кого го носиш?
КРАТУН
На неговата дама.
ПРИНЦЕСАТА
А можеш ли повтори кои са тези двама?
КРАТУН
Защо пък да не мога — Бирон е господина,
а дамата му, тя пък се казва Розалина.
ПРИНЦЕСАТА
Ти нещо си объркал… Но тръгвайте след мен!
Вземи това! И твойто ще дойде някой ден.
БОЙЕ
А кой е бил улучен в сърцето от стрелата?
РОЗАЛИНА
Един рогач.
БОЙЕ
Къде е?
РОЗАЛИНА
Пипнете си главата!
Е, как сме!