КЛАВДИО
Да се убедим,
че ви приляга името, любезна.
ХЕРО
Защо? Не съм ли кръстена на Херо45,
чието име е отдавна символ
на верността? Кой би могъл със право
да го очерни?
КЛАВДИО
Никой, честна дума,
освен оназ, която днес го носи!
Но стига приказки! Кажете, снощи,
между дванайсет и един, с кого
беседвахте от вашия прозорец?
Отговорете, ако сте невинна!
ХЕРО
Със никого, кълна се, господарю!
ДОН ПЕДРО
Тогава сте виновна! Леонато,
ще ви доставя болка, знам, но трябва
да потвърдя, че в казания час
ний трима — графът, моят брат и аз,
видяхме дъщеря ви да говори
с един негодник, който след това
призна си — като истински негодник —
че имал бил до този ден със нея
стотици срамни срещи!
ДОН ХУАН
Пфу, и то
такива, че не могат се разказа,
защото просто липсват чисти думи
за тез неща! Девойко миловидна,
учудвате ме с вашата поквара!
КЛАВДИО 1
О, Херо, от Леандровата Херо
ти би била по-нравствена и чиста,
душата ти да бе наполовина
така прекрасна, както външността ти!
Но сбогом, най-чаровна и най-долна
от всички женски твари на света,
греховност чиста, грешна чистота,
прощавай! Зарад тебе ще залостя
вратата на сърцето си, ще спусна
неверието черно да смрачи
прозорците на моите очи
и всяка женска прелест да забули
във грозни мисли!
ЛЕОНАТО
Няма ли за мен
една ръка на мъж със нож накрая?
БЕАТРИЧЕ
Какво ти стана, братовчедке? Боже!
ДОН ХУАН
Срамът, изскочил току-що наяве,
й угаси душата. Да вървим!
БЕНЕДИКТ
Какво й е?
БЕАТРИЧЕ
Издъхна! Вуйчо, помощ!
О, Херо! Херо! О, синьоре! Отче!
ЛЕОНАТО
Небе, не дръпвай тежката си длан!
Смъртта е най-доброто покривало
за нейния позор!
БЕАТРИЧЕ
О, братовчедке,
оправи ли се?
ОТЕЦ ФРАНЦИСК
Бог е с вас, девойко!
ЛЕОНАТО
И гледа още?
ОТЕЦ ФРАНЦИСК
А защо пък не?