Жената въздъхна.

— Забравили? Да, много отдавна. Децата ни се измъкваха в нощта, за да заскитат надолу, в низините, жадни за проклетите пари на равнинците — късчетата метал, покрай които сякаш се върти целият живот. Жестоко бяха използвани тези наши деца — някои дори се връщаха в долините ни като съгледвачи на ловците. Тайните дъбрави с кръвно дърво бяха изгорени, конете ни — избити. Предадени бяхме от собствените си деца, урид. Това прекърши сунидите.

— Трябвало е да избиете децата си — каза Карса. — Много меки са били сърцата на вашите воини. Кръвната връзка се скъсва, щом е извършена измяна. Вашите деца са престанали да бъдат суниди. Ще ги избия до крак, заради вас.

— Ще ти е трудно да ги намериш, урид. Пръснали са се. Много от тях са изгинали, мнозина са продадени в робство, за да изплатят дълговете си. А някои са заминали надалече, в големите градове на Натилог и Дженабарис. Няма го вече племето ни.

Първият сунид, който бе проговорил, добави:

— Пък и ти си в окови, урид. Собственост си вече на господаря Силгар, а от него нито един роб не е могъл да избяга. Никого повече няма да убиеш. И ще те принудят да паднеш на колене, като нас. Празни са думите ти.

Карса отново се изправи, сграбчи синджирите и ги уви около китките си.

След което се изпъна назад. Издуха се мускулите му, краката натиснаха гредата, гърбът му се изправи. Чу се стържене, скърцане, след това изведнъж — силен пукот.

Карса политна назад и се блъсна в глинения склон, веригите дрънчаха около него. Примигна да махне потта от очите си и се взря в гредата.

Беше се разцепила по цялата си дължина.

От другата страна се чу тих съсък и подрънкване на освободени вериги.

— Гуглата да ме вземе дано, Карса Орлонг — прошепна Торвалд. — Не понасяш обидите, а?

Макар китките и глезените на Карса вече да не бяха вързани за гредата, все още бяха приковани за железните пръчки. Воинът ги смъкна от ожулените си до кръв ръце и вдигна един от клиновете. Опря синджира на глезена до дървото, напъха острия край на дебелата пръчка в една от брънките и напъна с две ръце.

— Какво стана? — попита един сунид. — Какъв беше този звук?

— Волята на урида се прекърши — обади се първият проговорил.

Торвалд се изкикоти хладно.

— Боя се, че си докара беля на главата, Ганал.

— Какво искаш да кажеш, Ном?

Брънката изпращя, металното парче изсвистя във въздуха и тупна в глинената стена.

Карса измъкна синджира от прангата на глезена си. И се захвана да скъса другия, който стягаше китките му. Още едно изпукване. Освободи и ръцете си.

— Какво става?

Трето изпукване, щом измъкна синджира от клина. Карса се изкатери от изкопа и изръмжа:

— Къде е този Ганал?

Сунидите, налягали в другия изкоп, се присвиха боязливо. Всички освен един.

— Аз съм Ганал — отвърна единственият, който не беше трепнал. — Не е прекършена воля, явно. Е, добре, воине. Убий ме за това, че се усъмних в теб.

— Ще го направя.

Карса закрачи между двата рова, стиснал железния клин.

— Ако го направиш, другите сигурно ще се развикат — заговори припряно Торвалд.

Карса се поколеба. Ганал се усмихна.

— Ако ме пощадиш, няма да се вдигне тревога, урид. Нощ е, една камбана има още до разсъмване. Ще можеш да избягаш…

— А затова, че сте мълчали, ще ви накажат — рече Карса.

— Няма. Всички сме спали.

Жената заговори:

— Доведи уридите, цялото ви войнство. Като избиете всички в това село, ще е в правото ви да съдите нас, сунидите.

Карса се поколеба за миг и кимна.

— Ганал, давам ти още от този окаян живот. Но знай, че ще се върна и ще те помня.

— Не се съмнявам, урид — отвърна Ганал. — Вече не.

— Карса — заговори Торвалд. — Може да съм равнинец и прочие…

— Ще те освободя, дете — отвърна уридът и обърна гръб на изкопа на сунидите. Смъкна се долу до дребния мъж и го огледа. — Много си мършав, за да вървиш. Не можеш да тичаш. Още ли искаш да те освободя?

— Мършав ли? Не съм изгубил силите си, Карса Орлонг. Мога да тичам.

— Жалко прозвуча преди малко за…

— Съчувствие.

— Потърси съчувствие от един урид?

Кокалестите рамене на дребосъка се свиха равнодушно.

— Струваше си да се опита.

Карса се напъна и скъса синджира.

Торвалд издърпа ръцете си.

— Беру да те благослови, момко.

— Боговете на равнинците си ги дръж за себе си.

— Разбира се. Моите извинения. Както кажеш.

Торвалд изпълзя по склона и спря на пътеката.

— А капакът, Карса Орлонг?

— Какво капакът? — изръмжа Карса и тръгна напред.

Докато го подминаваше, Торвалд се поклони ниско и размаха костеливата си ръка в пищен жест.

— Само след теб, разбира се. Води.

Карса спря на първото стъпало, изгледа детето през рамо и избоботи:

— Аз съм боен главатар. Искаш ли да те водя, равнинецо?

Ганал подвикна от другия изкоп:

— Внимавай с отговора, дару. При теблорите няма празни думи.

— Ъ, хм, това беше само учтивост. Да тръгне пред мен по стъпалата…

Карса продължи нагоре.

Спря под капака и огледа ръбовете му. Помнеше, че отгоре има железен лост, който се пъхаше в скоби на съседните дъски. Заби клина в основата на едната скоба, натика го нагоре колкото можа и напрегна цялата си сила.

Дървото изпращя и капакът леко подскочи. Карса подпря отдолу с рамене и го надигна. Пантите изскърцаха.

Воинът замръзна. Изчака, след което продължи, този път по-бавно.

Щом главата му се показа над отвора, видя смътна светлина от фенер в другия край на склада и насядалите около малка кръгла маса трима равнинци. Не бяха войници — Карса ги беше видял с робовладелеца, Силгар. От масата се чуваше приглушено тропане на зарове.

Това, че равнинците не бяха чули изскърцването на пантите, учуди Карса. Но после ушите му доловиха нов звук — хор от скърцания и пукот, и воя на вятъра отвън. Беше се надигнала буря и дъждът пердашеше по северната стена на склада.

— Благодаря ти, Уругал — прошепна Карса. — А сега гледай…

Като придържаше капака с една ръка, воинът бавно се измъкна, изчака Торвалд и после бавно смъкна капака и го намести. Махна на Торвалд да остане на място и той кимна да го увери, че е разбрал. Карса внимателно премести желязната пръчка от лявата си ръка в дясната и запълзя напред.

Само един от тримата пазачи може би го видя с крайчеца на окото си, но беше насочил цялото си

Вы читаете Дом на вериги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату