ПОЛКОВНИКЪТ:
КАРЪЛ: Татко!
ПОЛКОВНИКЪТ: Ще ми се да не се съмнявам в думите ви, господине. И все пак, държа да се закълнете, че сте ходили до заведението. Е?
КАРЪЛ:
ПОЛКОВНИКЪТ: Ти защо викаш?
БРИНДСЛИ:
ПОЛКОВНИКЪТ: Е? Какво ще ми кажете?
БРИНДСЛИ: Аз… Не мога да се съглася с вас, господине.
ПОЛКОВНИКЪТ: Какво?
БРИНДСЛИ: Вие направихте много прозорлива забележка. Не всеки би се сетил за това. Оригинална. Нали разбирате. Почти остроумна. Всъщност, съвсем остроумна. Защо да се скъпим?…
ПОЛКОВНИКЪТ: Вижте, младежо, опитвате се да бъдете забавен ли?
БРИНДСЛИ:
ХАРОЛД: Аз казвам, че нещо започва да става неприятно?
КАРЪЛ: Става противничко.
ПОЛКОВНИКЪТ: Млък, Бухтичке. Аз ще се оправям.
БРИНДСЛИ: С какво да се оправяте, господине?
ПОЛКОВНИКЪТ: Ако си мислите, че ще разреша на дъщеря си да се омъжи за закоравял мошеник, много сте сбъркали.
ХАРОЛД: Да се омъжи!
КАРЪЛ: Ами да, това смятаме.
ХАРОЛД: Брин, ти и тази млада дама?…
КАРЪЛ: … Сме сгодени, както се казва. Разбира се, с одобрението на баща ми.
ХАРОЛД: А така!
БРИНДСЛИ: Пазехме го в тайна.
ХАРОЛД: Явно е така. И от кога?
БРИНДСЛИ: Няколко месеца.
ХАРОЛД: Ах ти, стар хитрец такъв.
БРИНДСЛИ:
ХАРОЛД: Е, трябва да кажа, че умееш да си потаен.
БРИНДСЛИ:
ХАРОЛД: Ами тогава защо не си ми казал?
БРИНДСЛИ: Не знам. Нямаше удобен случай.
ХАРОЛД: Виждаш ме всеки ден.
БРИНДСЛИ: Знам.
ХАРОЛД: По всяко време можеш да ми кажеш.
БРИНДСЛИ: Знам.
ХАРОЛД:
БРИНДСЛИ: О, не започвай сега да се сърдиш, Харолд.
ХАРОЛД: Аз нищо не започвам. Аз само казвам, че е изненадващо, това е. Изненадващо и някак си — разочароващо.
БРИНДСЛИ: О, виж, Харолд, моля те да ме разбереш…
ХАРОЛД: