рая. Е, извинете ни, Ерик — ще ви чакаме под дърветата.
Патрик се метна на седлото и ездачите бързо изчезнаха. Рианон обърна гръб на мъжа си и се опита да се облече под наметката. В продължение на един дълъг миг Ерик остана неподвижен, после гръмкият му глас я стресна:
— Какви са тия работи, мадам? Каква нова игра играете? — Той рязко смъкна наметката от раменете й и Рианон се разтрепери от хладния утринен въздух. Гневът й избухна с нова сила.
— Вече познавам всяка частица от великолепното ви тяло, Рианон — продължи невъзмутимо Ерик. — Освен това бих искал да ви напомня, че ми принадлежите, че не съм търпелив човек и че не понасям глупостите ви.
Рианон го изгледа с цялото презрение, на което беше способна, и отчаяно си пожела да имаше малко повече сила, за да го удари, както заслужава. После отметна глава назад и подпря ръце на хълбоците си, без да се тревожи от голотата си.
— Добре! — изфуча гневно и посегна към чорапите си. Ерик я наблюдаваше, потънал в студено мълчание. Но когато тя се облече и тръгна през поляната, протегна ръка да я задържи.
— Предупредих ви, милейди — можете да ме мразите, но трябва да ми се подчинявате!
— Обещавам ви, че никога вече няма да изпращам послания — отговори остро тя.
— Да ми се подчинявате във всяко едно отношение — допълни твърдо Ерик, сякаш не я беше чул.
— Ще се грижа да поднасям на масата ви най-вкусни ястия — обеща тържествено тя.
Мъжът се усмихна, сините му очи блеснаха иронично.
— Във всяко едно отношение — повтори меко той. — Ще получа онова, което искам да имам.
Рианон пое дълбоко въздух, за да обуздае лудото биене на сърцето си.
— А какво ще кажете за моите желания, милорд?
— Ще се радвам да ги изпълня.
— Ами ако желанието ми не може да бъде изпълнено?
Ерик се засмя и я привлече към себе си, без Рианон да разбере гневен ли е или развеселен.
— Смятам, че трябва да се научите да нагаждате желанията си към моите, Рианон. Така и двамата ще бъдем доволни. — Усмивката бързо изчезна, гласът му се понижи и в тихите слова прозвуча недвусмислена заплаха: — Предупредих ви, че трябва да ми се подчинявате. Ще наложа волята си, затова дори не помисляйте, че можете да ме мамите.
— Ще наложите волята си? — повтори иронично тя, за да го ядоса. — Но този път не ви послушах, велики Ерик от Дъблин. Има само две възможности: или предателката съм аз, или съм проявила непослушание, като съм тръгнала да ви предупредя. Аз не съм по-добра от Александър и със сигурност не съм по-ценна от него! Какво ще направите с един упорит кон или с някой непокорен слуга? Защо не ме обесите на най-близкото дърво, милорд, защо не ми откъснете главата от раменете, за да сложим най-после край?
— Не бих прибягнал до такава окончателна стъпка — отговори с усмивка той. — Имайте ми доверие, мадам. Много сериозно размишлявам дали да не ви наложа болезнено наказание, но такова, на което да присъствам само аз и което да се извърши в частните ни покои. Но сега, милейди и моя съпруго, можем ли най-после да тръгваме?
Рианон го изгледа с омраза и бързо му обърна гръб.
— Все някоя датска брадва ще ви застигне, милорд — прошепна със сладък глас тя.
— Вече е твърде късно, скъпа моя съпруго — отвърна също така сладко той.
Битката беше загубена. Рианон вирна гордо брадичка, за да прикрие отстъплението си. Без да каже дума, забърза през полянката към мястото, където Роло, Патрик и Роуан я очакваха начело на група воини. Патрик й доведе кон и й помогна да го възседне. Рианон видя как Роло доведе на Ерик белия жребец. Ерик се усмихна, поздрави животното като стар приятел, помилва ноздрите му и пошепна нещо в ухото му, преди да го възседне.
Той се радва много повече на коня, който ми открадна, отколкото на жена си, каза си горчиво Рианон и отново се учуди на острата болка, пронизала сърцето й. Защо се вълнуваше толкова? Той беше нападнал родната й страна и й беше отнел всичко. Дори гордостта. Ироничните й забележки и привидният бунт бяха само отбранителен бой, призна пред себе си тя, последни усилия да му устои. Но тя никога нямаше да се признае за победена, иначе беше загубена.
Малкият отряд препусна към морския бряг. Ерик яздеше начело. Рианон беше между Патрик и Роуан. Няма да се влюбя в теб, повтаряше си отчаяно тя. И никога няма да се страхувам от теб!
Тук, между многото мъже, никой не можеше да я упрекне в непочтени отношения с Роуан. Спокойно можеше да разговаря с него и с младия Патрик, когото вече ценеше и обичаше. Рианон се усмихваше, отговаряше, слушаше внимателно историите, които Патрик разказваше за родината си. Стана й весело, когато момъкът най-сериозно ги увери, че преди много години патронът на Ирландия Свети Патрик е прогонил от острова всички змии.
— Колко жалко, че не може да се върне и да изтреби и датчаните! — ухили се Роло, който се беше присъединил към тях. Рианон избухна в смях и очите й заблестяха. Но когато видя, че мъжът й се е обърнал и я наблюдава с любопитство, смехът замръзна на устните й. Тя сведе глава, но след малко вирна упорито брадичка и се постара повече да не му обръща внимание. Помоли Патрик да разкаже още нещо и този път момъкът най-сериозно й описа как в процепите на скалите и в пещери дълбоко под земята живеят мънички човечета.
Когато наближиха града, на небето започнаха да се събират черни облаци. От морето повя леден вятър.
В далечината се появиха градските порти и в този миг Ерик вдигна ръка, за да даде знак за спиране. Рианон се надигна и видя, че на пътя е застанал Мергуин и ги чака. Беше сам, но сякаш имаше власт над земята, над небето и дори над разбуненото море. Вятърът развяваше бялата му коса и дългата до земята брада. Очите му бяха сиви и тежки като облаците над него. И бяха изпълнени с безкрайна тъга.
— Какво е станало? — попита остро Ерик и скочи от коня. Пристъпи към стария друид и Мергуин улови ръцете му. Рианон с болка осъзна колко възрастен и крехък е древният магьосник. Внезапно изохка и устреми поглед към морето.
Пристанището отново беше пълно с викингски кораби. Грамадни, с изкусно изрязани носове, оформени като фигури на диви животни, най-вече дракони и змии.
Сърцето й заби ускорено. Ерик изобщо не обърна внимание на корабите. Погледът му беше устремен в стария мъж, който бе излязъл на пътя им.
— Ард-Рий… — започна глухо Мергуин.
— Дядо! — прошепна задавено Ерик. Погледът му потъмня. — Дядо е на смъртно легло…
— Баща ви ви вика. Майка ви има нужда от вас. Ако отплавате с отлива, ще успеете още веднъж да видите Ейд Финлейт жив.
Ерик даде заповед да намерят кон за Мергуин, метна се на гърба на Александър и препусна към града. Мъжете го последваха мълчаливо.
Щом стигнаха пред господарския дом, той скочи от коня и забърза към залата. Рианон понечи да слезе и установи, че Патрик се е притичал да й помогне. Очите му бяха тъжни, пълни със сълзи.
— Наистина ли ще отплавате за Ирландия? — попита тихо тя. „Мили Боже, дано замине! Дано остане по-дълго далече от мен! За да не ме докосва и да мога отново да се науча да го мразя. И моля те, не ми позволявай да тъгувам от раздялата!“
— Разбира се, че ще заминем! Всички обичат Ард-Рий, особено децата и внуците му. Той е велик мъж; донесе мир на страната си и го запази дълги години, въздаде справедливост и милост на всички хора. И вие бихте го обичали.
Рианон кимна, за да не го обиди. Момъкът беше толкова потиснат от вестта за предстоящата смърт на краля си, но тя изпитваше само безкрайно облекчение от отпътуването на съпруга си.
Рианон влезе в залата, надявайки се да стигне без много шум до стаята на Адела и да остане там, докато траят приготовленията за заминаването. Ако не я виждаше, мъжът й сигурно нямаше да се сети за нея. Ала още когато се запъти към коридора, се озова пред първото препятствие. Мергуин. Сивите му очи я гледаха обвинително. Откъде знаеше, че тя ще мине точно в този миг? Какво искаше от нея, и то сега, когато трябваше да мисли за съвсем други неща?