— Мисля, че да.

— Сигурна ли си или не?

— Сигурна съм. Не си го изкарвай на мен, Ейвъри. Те знаят за Джили. Леля ти им е разказала. Това сигурно е било голям шок за теб. Много съжа…

Ейвъри я прекъсна. Не й трябваше съчувствие.

— Имат ли представа къде може да са Джили и Мънк?

— Никаква.

— Ами леля ми? Вече преместиха ли я от болницата?

— Не, още не. Не се тревожи за нея. И мушица не може да прелети в болницата. Охраната е невероятна.

— Не се тревожа — каза Ейвъри. — Мънк не може да бъде на две места едновременно.

— Какво значи това?

— Ще продължа да ангажирам вниманието му. Сигурно ще се опита да ми попречи да свидетелствам на процеса на Скарет.

— Той какво общо има със Скарет?

— Няма. Но работи за Джили, а тя иска Скарет да излезе от затвора. Обзалагам се, че ако провериш посещенията на Скарет в затвора през последната година, ще откриеш, че една жена е посещавала неведнъж Скарет. Мисля, че е сключила някаква сделка с него.

— За милионите в нешлифовани диаманти, които е откраднал? — попита Марго.

— Сигурна съм, че Скарет мисли, че ще си поделят плячката и че той ще живее щастливо с Джили до края на живота си. Но когато получи това, което иска, Джили ще позволи на Мънк да убие Скарет.

— Ейвъри, много си я загазила.

— Може би — прошепна тя. — Но сега не мога да спра. За процеса…

— Да?

— Открий кой ще бъде прокурор и се погрижи той да ме включи в списъка със свидетелите.

— Добре. Може ли да кажа на Картър, че съм говорила с теб?

— Да, моля те, направи го.

— Къде си сега?

Той ще пита.

— В Алабама — излъга Ейвъри. — Сега трябва да затварям. Предай на Картър, че ще му се обадя.

— Чакай — извика Марго. — Какво ще правиш?

Ейвъри бе наясно какво иска да направи. Само още не знаеше точно как. Изведнъж се сети за разговора с Джили. Как се беше изразила тя? О, да, как можеше да забрави!

— Ще разваля забавлението на Джили.

Джон-Пол й се довери. Иначе щеше да изтръгне телефона от ръката й и да го затвори веднага. Седеше на канапето до нея и нетърпеливо чакаше тя да свърши разговора. Изглеждаше видимо облекчен, когато Ейвъри му обясни, че е открила Марго в магазина за понички.

— Хитро — каза той с одобрение.

— Тя е човек на навика.

Разказа му какво бе научила от Марго.

— Обещах да се обадя на Картър — добави тя. — Когато стигнем във Флорида.

— Не преди това.

— Ти по-добре си помисли сериозно, преди да решиш да тръгнеш с мен, Джон-Пол. Може да стане…

— Опасно?

— Тя кимна.

— В играта съм — заяви той. — До края. — Протегна ръка, обви дланта си около задната част на врата й и я придърпа към себе си. Целуна я властно и каза: — Чу ли ме? Аз съм в играта до края. И независимо дали това ти харесва или не, същото важи и за теб, скъпа.

— Докато не пипнем Мънк и Джили.

Той я пусна.

— Нямах това предвид и ти го знаеш.

Тя се освободи от ръката му и отиде в кухнята. Приготви закуска, мюсли и препечени филии, а после, тъй като се чувстваше неспокойна, изми чиниите, докато той оглеждаше картата и набелязваше маршрута им до Шелдън Бийч.

Тъкмо прибираше купичките в шкафа, когато Джон-Пол й извика:

— Имаме си компания.

Тя пусна кърпата и се втурна в дневната. Джон-Пол стоеше до прозореца и предпазливо гледаше навън. Държеше пистолета си в ръка, притиснат до крака му.

Видяха колата, когато се появи иззад горичката, и Джон-Пол се отпусна.

— Приготви си багажа — каза той и щракна предпазителя на пистолета, после го затъкна на кръста си. — Транспортът ни пристига.

Какъв транспорт?

— Очакваш ли някого?

Той кимна. Още не можеше да види шофьора, защото слънцето блестеше в предното стъкло, но марката и моделът бяха тези, които очакваше. Нова сива хонда.

— Кой е това? Той сви рамене.

— Казах на Тео, че се нуждаем от транспорт. Полицаите ще издирват колата ми, а предположих, че няма да ти се иска ФБР да те прибере, за да те охраняват.

— ФБР не могат да го направят, ако нямат моето съгласие.

Той изсумтя презрително. Явно той не бе на същото мнение.

— Те не биха нарушили гражданските ми права.

— Има си хас — възрази той. — Просто ще ти кажат, че правят това, което е най-добро за теб.

Тя нямаше намерение да се впуска в спорове за Бюрото точно сега. Освен това дълбоко в себе си изпитваше тревога, че в думите му има зрънце истина. Не искаше да рискува.

— Тео е карал чак дотук от Луизиана? — попита тя.

— Не. Той искаше да дойде, но аз го разубедих. Напомних му, че ще става баща и че не е никак добър в стрелбата. Ако го убият, аз ще трябва да се грижа като баща за детето. Казах му, че ще възпитам сина или дъщеря му по свой образ и подобие.

— И това го ужаси?

— Аха. Пък и както казах, никак не го бива в стрелбата. Ще вземе да се простреля, докато си вади пистолета от кобура.

— А ти не искаш той да пострада. Трябва да внимаваш. Започваш да говориш почти мило.

Той присви очи срещу слънцето, опитвайки се да види шофьора.

— Тео каза, че познава някой, който може да си държи устата затворена и да помогне. Който няма да има нищо против да наруши някои правила. А, по дяволите — изстена той, когато най-после видя кой седи зад кормилото. — Само не той. Този кучи…

— Кой?

— Тео. Зет ми има много шантаво чувство за хумор.

— Джон-Пол, за какво говориш?

— Тео е изпратил него — сопна се той и посочи с пръст във въздуха.

— Кого? — настоя тя отново.

— Клейборн. Изпратил е Ноа Клейборн. — Изплю името, сякаш от него му горчеше в устата.

Ейвъри напълно се обърка от отношението му.

— Но нали ти сам му се обади от хотела. Чух те по телефона. Защо се сърдиш сега?

— Да, обадих му се, но не мислех, че ще се срещнем — измърмори той. Обърна се към нея, огледа я бързо от главата до петите и изръмжа: — Сложи си някакви дрехи, по дяволите.

Тя се погледна. Беше си облечена. Бели маратонки, сини шорти, бяла тениска.

Вы читаете Убийствен чар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×