to whom she could no longer bow, but to whom her duty was due. Her helplessness was tragedy. Her efforts were pathos. But to her best, and to the last, she was true.

Standards of duty differ on opposite sides of the world, but Japanese people never finch at its call. Many a boy and girl not yet in their teens, many a man and woman at the time of brightest promise, many of the aged have gone alone to a distant province, and among strangers have become of them⁠—body, brain, and spirit. But even among beautiful surroundings, if duty lies behind, undone, nothing, while life lasts, can break the heart pull, the brain planning, the soul prayer to reach, even partially, the lost goal. Such is the deep-hidden soul of Japan.

When the young princess bade farewell to my grandmother, she presented her, as the highest token of grateful and affectionate appreciation, something which she herself had worn⁠—a dress bearing her own crest. Many years afterward, for the Bon festival when I was ten years old, my grandmother sent this choice treasure to me. I well remember that day. Ishi had taken me to my room to dress for the evening of welcome. Hanging over one of the large lacquer frames on which we spread our clothing to air or to wait until we were ready, was a beautiful summer dress of pale blue linen decorated with an exquisite design of the seven grasses of autumn. It seemed to me the most beautiful thing that I had ever seen in my life.

“Oh, Ishi,” I cried, “is this beautiful dress for me?”

“Yes, Etsu-bo Sama. Honourable Edo Grandmother has sent it to you for the festival.”

It was too large for me and Toshi had to take deep tucks at the shoulders and waist. When I dressed I went to show myself to Honourable Grandmother and Mother, then I went to Father’s room.

“I have come!” I announced, kneeling outside the closed door, ready to open it.

“Enter!” came the response from within.

I pushed back the shoji. Father was reading. He looked up with a smile; then what was my surprise to see him, after one glance at me, quickly slip from his cushion and with slow dignity dramatically announce, “Enter the Princess of Satsuma!”

Then he made a deep bow.

Of course my own little head was down to the floor in an instant, and though when I lifted it he was laughing, still I felt, in some subtle way, that there was something deeper beneath his smile than just his humorous obeisance to the crest of a superior clan: a combined pride and grief, and perhaps pain also⁠—like the cruel ache in the heart of a strong man whose sword arm is helpless.

X

The Day of the Bird

Brother had been at home a year when the letters from his friend in America began coming more frequently. After each one Grandmother, Brother, and Mother would have long talks, and not all of them were happy ones. In a vague way I sometimes thought these discussions had something to do with me; and one day was a little troubled when a long conference ended by Brother’s abruptly coming out of the room with only a short bow that was almost rude. He started swiftly toward the door, then turning, came back and stood by my side, looking steadily at me for a moment. But he went on without saying a word.

Several weeks later a thick, heavy letter came, one with many stamps; and after another talk in Grandmother’s room, Brother sent Jiya out with the long lacquer box tied with a cord which I knew held a “rounding letter” for all the relatives. Jiya would wait at each place for it to be read before carrying it on to the next place. That afternoon I noticed Mother was very thoughtful and quiet; and Grandmother sat by her firebox, silent and stern, with her long, slender pipe in her hand. The tiny bowl held only three puffs, and, after refilling it twice, she always put it away, but she seemed to have forgotten it that day and sat holding it a long time.

The next day there was a meeting of the family council.

It has always been a Japanese custom to decide important family problems by calling an assembly of the older relatives. There had been family councils ever since I could remember, but, being the youngest of the family, and a girl, I was not concerned in them, and I never gave more than a passing thought as to whether this time it would mean the selling of another piece of land or of one of our roll pictures. We had been selling things all my life. Sister and I were so accustomed to seeing the secondhand man go into the big plaster storehouse with old Jiya that we made a practice of playing a guessing game as to whether he would come out with a small package in his hand or a big bundle on his shoulders. Mother used to look troubled when a group of men came to look at things, but Father would laugh and say, “Useless beauty had a place in the old life, but the new asks only for ugly usefulness.”

But one thing Father never laughed about. Whenever negotiations were pending in regard to land he was always watchful. The outside limits of our once large estate had gradually been withdrawn within the wall, and year by year they were closing in nearer to the house; but Father would never part with any portion of the garden over looked by Grandmother’s room. After his death Brother was equally considerate; so as long as she lived, Grandmother could gaze out upon the garden, the stream, and the little slope of azaleas against the background of feathery bamboo just as she had done for years.

This family council was the largest that had been held since Father’s death. Two gray-haired uncles

Вы читаете A Daughter of the Samurai
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату