Сама же она не удосужилась хотя бы дать Мери-Энн возможность, что-то ответить и оправдать себя, заранее обвиняя её во всех смертных грехах.
- Дело в том, что я не знаю, что здесь случилось. Я полчаса назад всё убрала и пошла к себе в комнату, отдохнуть – ответила возмущённая таким незаслуженным обращением к себе со стороны хозяйки.
- Я не верю ни единому твоему слову - твердила своё трактирщица.
И вот на счастье Мери-Энн, она увидела кухарку Скаррон, стоящую в дверях. Услышав шум, она пришла в столовую и уже несколько минут присутствовала при этом разговоре.
Мадам Валье проследив за взглядом девушки, также увидела кухарку.
Воспользовавшись тем, что разговор прервался, Скаррон решила вступиться за бедную девушку, даже рискуя поссориться с хозяйкой.
- Мери-Энн ни в чём не виновата. Я сама лично видела, как она убралась в столовой и ушла к себе, так как других дел у неё не было, я её отправила немного отдохнуть – сказала добрая женщина.
Но зато потом я видела, как туда зашел ваш сын, и начал всё разбрасывать – злорадно заявила Скаррон.
- Не может этого быть! Зачем моему Карлу делать это? – возмущённо воскликнула трактирщица - вы специально оговариваете моего сына, что бы самим ни чего не делать! – продолжала орать мадам Валье, но уже менее уверенно, так как сама она понимала, что её сынок на всякое способен. Но, тем не менее, она не хотела признаваться в этом перед своими работниками и поэтому продолжала возмущаться.
Повозмущавшись еще немного, но уже себе под нос, мадам Валье приказала Мери-Энн немедленно привести в порядок столовую сама же она развернулась и ушла в свою комнату.
Мери-Энн облегчённо вздохнула после ухода хозяйки и подошла к своей спасительнице.
- Спасибо Скаррон! Ты просто ангел! Спасла меня из лап этой мегеры.
- Мне бы она ни за что не дала бы даже слова сказать в своё оправдание, а так она хотя и сделала вид, что не поверила, однако сразу умолкла. Ты знаешь, а ведь ты рискуешь впасть в немилость у мадам Валье. Мне так жаль, что тебе пришлось вмешаться в этот неприятный разговор, – обняв женщину Мери-Энн, горячо поблагодарила её за участие.
Ничего. Я её не боюсь. Хозяйка слишком во мне заинтересована. Ей сложно будет найти хорошую кухарку на моё место, и она это прекрасно понимает. Поэтому не переживай дорогая.
А вот я за тебя волнуюсь. Вокруг тебя сгущаются тучи. Этот подонок, хозяйский сынок просто так от тебя не отстанет. И хозяйка всё чаще к тебе придирается. Что же тебе делать бедная ты моя девочка? – покачивая головой и хмурясь, проговорила Скаррон.
На радость Мери-Энн, в этот вечер посетителей не было. После дневной стычки с хозяйкой девушка чувствовала усталость. И что бы хоть как-то развеяться, и не думать о происшедшем она весь вечер провела в своей маленькой комнатушке за чтением книги.
Когда Мери-Энн ложилась спать, было уже около полуночи. В дверь постучали. Она быстро вскочила, накинула на себя халат и подошла к двери.
Кто там? - Спросила девушка.
Это я! Дорогая извини, что тебя беспокою, но тебе придётся спуститься вниз. К нам нагрянули нежданные гости, а у нас совсем ничего не приготовлено и мне нужна твоя помощь, – запыхавшись, протараторила Скаррон.
Мери-Энн быстро одевшись, спустилась вниз и увидела стоявших в холле трактира женщину с ребенком. Одеты они были достаточно богато. Женщина, довольно таки молодая, в шикарной меховой шубе и шляпке из такого же меха. Ребенок – девочка лет пяти, - была одета в меховое пальтишко и пушистую тёплую шапочку. Женщина держала девочку за руку, а та испуганным личиком прижималась к ней и таращила глаза на окружающих.
Мери-Энн сразу направилась к загадочным ночным посетителям, чтобы попытаться успокоить их и узнать, что им необходимо.
Здравствуйте. Меня зовут Мери-Энн. Чем я могу вам помочь? - улыбнувшись, спросила девушка.
Добрый вечер. Дело в том, что мы долго находились в пути, устали и очень проголодались, так что нам необходимо отдохнуть и перекусить. Не найдётся ли у вас пару свободных комнат, и место где мы могли бы согреться? – уставшим и немного севшим голосом спросила женщина.
Да, конечно! У нас есть свободные места. Идемте, я вас проведу в смежную комнату, где есть камин, и удобные кресла там вы сможете спокойно отдохнуть и согреться, пока я не подготовлю для вас комнаты – говоря всё это, Мери-Энн завела их в комнату с камином, огонь в котором Скаррон уже успела развести. Она взяла у них верхнюю одежду и усадила в кресла.
Сейчас наша кухарка приготовит для вас кофе и ужин, а я подготовлю для вас комнаты – развернулась Мери-Энн, и собралась уже выйти из комнаты, как увидела, что в дверном проёме стоит, опершись, на дверной косяк высокий мужчина и пристально смотрит на неё.
Девушка растерялась и остановилась, как заворожённая глядя на него. Она не могла оторвать взгляд от его светящихся необыкновенным светом черных глаз, которые ласково смотрели на неё, и улыбались.
- Добрый вечер – точно сквозь туман пронеслось в её мозгу. Бархатный и в то же время мужественный голос вернул её к реальности. Она заморгала глазами и, пробормотав еле слышно приветствие, опустила глаза и поспешила выйти из комнаты. Но это было не так-то просто сделать, потому что мужчина стоял на том же месте, и загораживал ей выход. Мери-Энн пришлось остановиться. Она избегала его пронизывающего взгляда, от которого мурашки шли по коже, и казалось, что вот-вот сердце вырвется из груди.
- Может быть, вы и мне уделите немножко внимания? Я ведь тоже замерз и очень, очень, очень голоден! – обольстительно улыбнувшись, и дерзко глядя на неё, почти шепотом у самого уха, сказал он.
- И кстати как вас зовут? – заглядывая ей в глаза, спросил он.
- Мери-Энн – еле слышно сказала она, ощущая тонкую дрожь по всему телу.
- Очень приятно. А меня зовут Арман де Вильвон, улыбаясь, сказал он.
Дело в том, Мери-Энн, что я путешествую с этой женщиной и ребёнком, и порядком подустал. А как я успел услышать, у вас имеются свободные комнаты. Я думаю, у вас найдётся