Накратко всичките се свеждаха до извода, че е долнопробен негодяй, извратен и отблъскващ.
— Къде, по дяволите, се запознахте с този Джордж Прайн?
— В дома на баща ми.
— И какво стана след това?
— Ами… онази жаба… епископ Хетфийлд, искам да кажа… започна да ме оглежда като стока за продан.
— Хм! Не бих казал, че вече сте попаднала в тази категория.
— Ще бъда представена в обществото след една година.
За Бога, та тя бе само седемнадесетгодишна! Но защо трябваше да се притеснява. Да не би слугините и провинциалистките, с които често лягаше, да бяха по-възрастни?
— Моля ви, помогнете ми! Не искам да остана девствена! — тихо го помоли тя. — Ще ви бъда много благодарна.
Когато някоя девойка е надарена с красота като нейната, каза си Синджън, не е необходимо да моли мъжете да й обърнат внимание. Усещаше как кръвта в слабините му запулсира по-бързо.
Въпреки че бе чула за необикновената красота, страстния темперамент и скандалната слава на херцог Сет, девойката се изненада от загадъчното му очарование. В клюките, разпространявани шепнешком от ухо на ухо, нищо не се споменаваше за магнетичен поглед, за внушителната осанка и мускулесто тяло, за дълги фини пръсти, с грижливо поддържани нокти. Нито дума, за изкусителните извивки на веждите му над предизвикателните очи, за острите скули, аристократичния нос, който му придаваше леко пренебрежителен вид. Да не говорим за тъй нежните очертания на устните му. Прииска и се да ги докосне с пръсти. Или с устни… Какъв ли вкус имаха те?
Непринудената й усмивка го порази с топлотата и обаянието си. Синджън си помисли, че му напомня за съблазнителните сирени от древните легенди.
— Хм, значи вие сте сестрата на Дънкан — замислено повтори обърканият херцог, — а той ми е приятел. — С тези думи се опитваше да постави непреодолима преграда между себе си и нея. Но не успя да спре възбуждащото въздействие на парфюма й. Наоколо ухаеше на розово масло и нищо не можеше да ограничи плътния, чувствен и сладък аромат.
— Той не бива да научи за срещата ни! Разчитам на вашия опит с жените, милорд. Навярно няма да ви отнеме много време… Аз ще ви помогна — и тя започна да развързва панделките на корсажа си.
— Не! — Синджън рязко се надигна от седалката и хвана ръцете й. Лицето му почти се допря до нейното, в опасна близост до предизвикателно искрящите й теменужни очи.
— Нима не съм достатъчно привлекателна за вашия вкус, милорд? — смутено промълви девойката, пламнала от срам. — Може би предпочитате красиви брюнетки, като херцогиня Бюкън например?
Мили Боже, нима любовните му похождения са известни на цяла Англия? Сигурно е така, щом това непорочно момиче от северните графства е чувало за връзката му с Касандра.
— Вие сте прелестна, мис Фергюсън, но още сте прекалено млада. — С тези сдържани думи той отдаваше почитта си към нейното целомъдрие и очарование. Отдръпна ръце от нея и пак се отпусна на седалката, твърдо решен да не нарушава дистанцията помежду им.
— Само след три месеца ще бъда на осемнадесет. На тази възраст майка ми вече е била омъжена — запротестира Челси, без, да обръща внимание на опита му да демонстрира галантността си.
Думата
— Ще ви отведа до прага на вашия дом — сърдито рече той. — Къде живеете?
— В една скромна къща, близо до параклиса в имението на херцог Съдърленд, но не искам да се връщам у дома! — Още не изрекла последните думи, младото момиче се хвърли в обятията на смаяния благородник с такъв устрем, че той политна върху тапицираната седалка в каретата.
Можеше, разбира се, да я отмести, при това само с една ръка, но за миг застина под нея, за да се наслади на ухаещата й коса, мека като китайска коприна, галещи лицето му, подсказвайки колко близо до него са прелестните й устни. Ала след секунда се опомни, разтърсен от мисълта, че ако посегне към корсажа й, ще погуби завинаги приятелството си с брат й Дънкан.
Никога не бе изпадал в такава безизходица.
Тогава Челси, изгубила търпение, побърза да го целуне леко, неловко, неопитно. Сякаш криле на пеперуди докоснаха устните му. Но в затаения й дъх се долапите неукротимо желание. Опитният любовник веднага почувства непогрешимите признаци на страстта и на незадоволеното женско любопитство. В следващия миг си припомни, че в Лондон има поне дузина жени, които веднага биха откликнали на повика му и биха задоволили глада му за женска плът. Очевидно Челси Фергюсън му предлагаше нещо съвсем друго — своята невинност, толкова изкусителна, колкото можеше да бъде само забраненият плод.
Тялото му безпогрешно реагира на женствените й форми. Нима бе възможно мъж като него, с гореща кръв и вихрено въображение, да остане безучастен и хладен, когато към него се притискаше едно тъй прелестно и свежо създание? Това не остана незабелязано за младата лейди и тя поднови атаката си.
— Ето, не се ли убедихте, че дълбоко в душата си не желаете да ме отблъснете? — предизвикателно прошепна Челси и топлият й дъх погали като зефир устните му. Почервеняла от първия си успех, девойката побърза още веднъж да изпробва силата на своя чар и притисна бедрото си към слабините му.
Мъжествеността му моментално и безпогрешно реагира на предизвикателното й притискане.
— Обещавам ви, милорд… Няма да крещя… колкото и да ме боли, каквото и да сторите с мен. Кълна се, дори няма да се разплача…
Възбудата му нарасна неимоверно след тази открито похотлива покана. Но щом малката й ръка се спусна между усуканите ресни на жакета от еленова кожа и после към колана на панталона, силната му китка здраво се впи в нейната.
— Не! Не! — извика Синджън. Пръстите им се вплетоха. В каретата се чуваше само накъсаното му дишане. Едва не се задави от вълнение, омаломощен от противоречивите чувства в гърдите си. Инстинктивно усещаше, че тази невинна девственица ще му навлече някаква беда… пред замъгления му поглед се заредиха мрачни сцени на сив брачен живот, тъй потискащи, че сексуалният му апетит мигновено секна. — Не, не… не — задъхано прошепна херцогът, — не трябва…
Отблъсна я рязко от себе си, надигна се запотен, после я хвана с две ръце и я положи на отсрещната седалка. Господи, колко усилия му струваше да се откаже от Челси Еймити Фергюсън, така неочаквано нахлула в живота му! Та тя може би бе най-съблазнителното създание, изпречвало се някога пред погледа му!
— Намерете някой друг, който да ви отнеме девствеността — сухо отсече той. — Не проявявам интерес към предложението ви, лейди, нито се вълнувам дали Джордж Прайн ще бъде изправен пред свършения факт. — Не успя да се сдържи. Издаде го напрежението в гласа, последица от трудно сдържаното му желание да я сграбчи в обятията си.
— Съжалявам… — унило прошепна Челси и блесналите й теменужни очи помръкнаха от първите сълзи. — Не е честно да постъпвате така с мен… — Отново се изправи, зачервена като малко момиче, нахокано след поредната лудория. Два реда сълзи се спуснаха по пламналите й страни.
— Ох, за Бога… само не плачете — промърмори Синджън. Чувстваше се крайно неловко, и странно защо, недоволен от себе си. Къде се дяна прословутата му находчивост в отношенията с нежния пол? Отдавна не бе преживявал такова необяснимо смущение. Може би неприкритото й желание или очароващата й невинност бяха докоснали най-нежните струни в душата му… Или, което бе много по- вероятно, трогателната й миловидност бе успяла да покори сърцето му, макар под нея да избуяваше напъпилата й женственост?