усещаше, че неговото присъствие я смущава повече отколкото бе очаквала, а спомените от областния бал се оказаха прекалено възбуждащи, за да им обърне гръб, както обикновено. Несъзнателно повдигайки рамене, тя каза колкото може по-спокойно: — Тук съм, за да ви направя делово предложение.
Той вдигна поглед и когато го спря върху нея, за един миг тя виждаше, пленена от него, само блестящите му тъмни очи и снизходителното забавление в тях.
— Делово предложение. Разбирам.
Блейз се отпусна. Знаеше си, че той ще се държи разумно, стига някой да успее да се приближи достатъчно близо, за да поговори с него. Деловият подход на Янси Страхан не бе допадал никога и на нея самата. Сега оставаше само да се споразумеят за цената.
Хейзард се чудеше кой ли от бизнесмените в подножието на хълма я притежава. Тя не беше омъжена, както му бе казала в нощта на бала, а сега пътуваше с тази група мъже, който и да беше той, сигурно я бе довел чак от изток. Тя бе по-изтънчена от повечето жени тук. Той разбираше с какво бе свързано деловото предложение.
Дори можеше да си представи нейния бизнесмен-повелител, който й обяснява какво да направи… как да се приближи до него… какво да каже. Той я използваше, за да се добере до него по друг начин — със старите като човечеството съблазън и подкуп. И ето я тук, прекалено изнервена, за да седне до него, без да е съвсем сигурна какво може да се очаква от един див индианец, който се бе заканил, че ще застреля техния представител същата сутрин.
— Сам разбирате, че вашият участък граничи с няколко обещаващи подобни участъка — започна Блейз, прекъсвайки размишленията на Хейзард.
— Седнете. Нямате ли име? — попита той, без да обръща внимание на началния й гамбит.
Последва кратко колебание, неговото излъчване бе така объркващо силно, а думите и погледите му отиваха право в целта.
Като вдигна за миг очи от пържолата, която се бе захванал да нареже, Хейзард повтори:
— Нямате ли?
— Мис Брадок.
Аха, помисли си той, претенциите на жена, за която се грижат. Не Мери Брадок, не Еми или Кора, а мис Брадок. Дали и в леглото беше толкова изискана, подхвърли той шеговито наум. Хейзард продължи да се храни, докато Блейз тихо и с достойнство се извиняваше за грубостта на Янси и започна да изброява закупените парцели, които се намираха около неговите.
— Така че, както сам виждате, мистър Блек — продължи тя, по-уверена сега, когато тъмният му поглед не я следеше, — като представителка на „Бул Майнинг“, аз съм готова да ви предложа изключително изгодна цена за вашия парцел.
Наистина си я бива, помисли си той. Тя владееше нюансите на дикцията и говореше по същество. Без съмнение добре я бяха подковали. Хейзард остави ножа и вилицата си и побутна чинията.
— Чудесно. Значи вие сте представителка на „Бул Майнинг Къмпани“ — отвърна той меко, но на слабата светлина, създаваща странни сенки, лицето му изразяваше учтив скепсис. — Просто за да върви разговорът — каза Хейзард окуражаващо, — да кажем, че ви вярвам.
Той отмести стола си назад и стана. Заобикаляйки грациозно масата, Хейзард изправи Блейз на крака.
— И така — прошепна той, стиснал здраво изправените й рамене, — колко точно възнамерявате да ми предложите за моя парцел?
Погледът му се спря на стегнатото й лице и бледите слънчеви зайчета по скулите й, на стройния профил на носа й, на сочните й устни. Застанала до него, тя изглеждаше малка. Меките й устни, полуотворени от изненада, изглеждаха странно умоляващи. Ръката му се плъзна към копчетата на блузата й и започна да ги откопчава едно по едно, без да бърза.
— Готова съм, т.е. „Бул“ са готови да ви предложат… всичко, което поискате — Блейз заекна леко, омагьосана от очите му, от неговото докосване, от чувствата, които неговата неочаквана близост извикваше за живот.
— Всичко? — прошепна той. Смуглите му пръсти се плъзнаха по материята и погалиха меките възвишения на копринените й гърди. — Това ми звучи добре.
Усещането от допира до гърдите бе като докосване до розови листенца, кадифено и нежно. Тънкото бельо под блузата не можеше да попречи ни най-малко на този неочакван копнеж. Тя отвори устата си за отговор, но в този миг палецът и показалецът му докоснаха зърното й през ефирната материя и думите заседнаха в гърлото й. Той потриваше и възбуждаше бавно и нежно всяко от набъбналите връхчета, докато те се превърнаха в копнеещи неподатливи твърдинки. Все още не я беше целунал. За него бе истинска наслада да гледа как страстната чувственост се разлива по лицето й.
Тя стоеше безмълвна в ръцете му. Бяха я научили да се примирява мълчаливо, припомни си той. Такава беше задачата й — да изиграе поза на примирение. Това не му пречеше. Пред него се откриваше възможността за една изтънчена почивка и той би бил глупак, ако й обърнеше гръб. Щеше да се възползва от времето си с нея, нали затова я бяха изпратили. Така че пречки нямаше да има. Можеше да се наслади на даровете на корпоративното лицемерие.
Очите й бяха полузатворени, дишането й едва доловимо. Той се пресегна, за да свали студената ленена материя от раменете й, надолу по нейните ръце до малките й длани, освобождавайки тялото й от нея. Прокара пръсти по гладката кожа на гърба й. Колко крехка се чувстваше тя при допира с мазолестите му ръце. Хейзард измъкна блузата от панталоните й и внимателно я постави на стола. Искрящото й бельо, повече от дантела отколкото от коприна, едва прикриваше стегнатите й гърди и набъбналите зърна, напиращи умолително през ефирната коприна.
Ръцете й се вдигнаха несъзнателно, за да я предпазят.
— Изключително мил жест. Класически. Но — каза Хейзард, сваляйки отбраняващите й се ръце, — бих искал да те погледам, преди да те изчукам.
Той свободно употреби нецензурната дума, за да й напомни, както и на себе си, че цялата постановка е уредена и платена от „Бул Майнинг Къмпани“ — нейния собственик и негов противник. Тя се изчерви и изглеждаше объркана, но нейните небесносини очи бяха безпомощни, вгледани в неговите нетрепващи мрачни бездни.
Той наведе глава преднамерено бавно, за да я целуне, възбуден неволно от факта, че бе успял да я освободи от привичните й благоприличие и уравновесеност. Изиграно или не, невинното й объркване бе еротично възбуждащо и твърдината в слабините му нарастваше очевидно, притискайки се в кожените гамаши. Тя изстена леко, когато устните им се докоснаха и нейните устни се отвориха неволно под неговите. Жестът й беше с няколко степени по-горещ от обикновеното безмълвно примирение и когато той вкуси устните й, нейният език започна нежна игра с неговия, прилепи се до него, дразнейки го, и след това му избяга с очарователен танц. Той веднага забеляза разликата — тя му отговаряше като младо момиче, научило вече предишния си урок. Хейзард бе изумен от способността й да въплъти деликатните нюанси на непринудеността и оцени високо дарбата й като актриса, представяйки си изключително приятния следобед, който му се очертаваше.
— Ммм — промърмори той при нежния допир на устните й. — Ако ти си онова „всичко“ — той захапа сочната й долна устничка, — аз съм съгласен.
Ръцете му играеха по кръста й и я притискаха по-близо към себе си, така че долната част на тялото й да приеме формата на неговото тяло, докато пулсиращата мъжественост се превърне в живителната сила между тях.
— Ти не разбираш — успя да прошепне Блейз, докато нежната, завладяваща агресия на неговото желание се притискаше, парейки бедрата и стомаха й, врязала се като дамгосан знак в собствената й болезнена страст. И всички подробности около това, коя всъщност беше тя и защо бе дошла тук, се превърнаха в нещо незначително в сравнение с бурната обвързаност с желанието, което препускаше през тялото и съзнанието й.
— Разбирам, биа — прошепна грубо-нежният му глас в ухото й, докато неговата твърдост бавно си проправяше път напред, — напълно.
Устните му оставяха пламтяща диря по шията й, зъбите му захапаха леко сатененото й рамо.
Тя потръпваше, сгърчваше се и губеше контрол при усещането от сдържаната страст на тези леки