Искрица на радост премина през очите на виконта.

— Много добре. Да остане тогава. Как се казва този господин?

— Филип дьо Таверне.

В този момент младият офицер минаваше покрай каретата.

— А! Ето ви — извика Жан. — В момента сте доста горд. Но всеки ще получи заслуженото си.

— Тогава ще уредим въпроса, когато това ви е удобно, господине — отвърна Филип с безразличие.

— Ще го уредим, господин Филип дьо Таверне! — Извика Жан, опитвайки се да долови ефекта, който ще предизвика върху младия човек произнасянето на името му така неочаквано.

— Приятно пътуване, господин Жан дю Бари.

Колата бързо потегли.

— Хиляди гръмотевици! — каза виконтът, правейки гримаса. — Знаеш ли, че страдам ужасно, малка Шон?

— При следващата смяна на конете ще извикаме лекар, докато това дете закусва — отговори Шон.

— А! Наистина — каза Жан, — не сме закусвали. Що се отнася до мен, болката ми прогонва глада. Само съм жаден.

— Господине — каза Жилбер, — ако бих посмял да ви обърна внимание…

— Кажете.

— Ликьорите не са подходящо питие за състоянието, в което се намирате.

— А! Наистина ли?

После се обърна към Шон:

— Значи твоят философ е и лекар?

— Не, господине, не съм лекар. Ако е рекъл Господ, един ден ще стана — отговори Жилбер, — но четох в една статия за начина на поведение по време на война и че първото нещо, което не трябва да се дава на ранените, това са ликьори, вина и кафе.

— А! Значи сте го чели? Е, добре! Да не говорим повече за това.

— Само ако господин виконтът би искал да ми подаде кърпичката си, бих я натопил в извора наблизо и господинът трябва да обвие ръката си с мокрия плат.

— Направете го, приятелю — каза Шон. — Кочияш, спрете! — извика тя.

Кочияшът спря. Жилбер отиде да намокри кърпичката на виконта в малката рекичка.

— Това момче ще ни пречи да поговорим! — каза Дю Бари.

— Ще говорим на местно наречие — каза Шон.

— Имам голямо желание да извикам на кочияша да тръгне и да го зареже там с кърпичката ми.

— Грешите, може да ни бъде полезен.

— За какво?

— Вече ми даде много важни сведения.

— За какво се отнасят?

— За дофината. И преди малко, както видяхте, той ни каза името на вашия противник.

— Е, добре! Нека остане.

В този момент Жилбер се завръщаше с кърпичката, напоена с ледена вода.

Както беше предвидил Жилбер, поставянето й върху ръката на виконта му се отрази много добре.

— Честна дума, имате право. Чувствам се по-добре — каза той. — Да поговорим.

Жилбер затвори очи и отвори уши. Но се излъга в очакванията си. Шон отговори на предложението на брат си с онзи искрящ и жив местен говор, отчайващ за ушите на парижаните, които не различаваха от провансалската реч нищо освен хъркането на груби съгласни, търкалящи се върху музикални гласни.

Жилбер, колкото и да се владееше, направи движение, което изразяваше разочарованието му. То не убягна на госпожица Шон. За да го утеши, тя му отправи мила усмивка. Тази усмивка накара Жилбер да разбере едно нещо и то беше, че го приобщават към тях. Той, един земен червей, бе помогнал на един виконт, почетен с добрините на краля.

Ако го видеше Андре в тази красива кола? И Жилбер се възгордя. Що се отнася до Никол, той въобще не помисли за нея. Братът и сестрата продължиха разговора си на местното наречие.

— Добре! — извика внезапно виконтът, навеждайки се през вратата, за да погледне назад.

— Какво? — попита Шон.

— Арабският кон ни следва.

— Какъв арабски кон?

— Този, който исках да купя.

— А виж — каза Шон, — язди го жена. Какво създание!

— За кого говорите? За коня или за жената?

— За жената.

— Тогава я извикайте, Шон. Може би няма да се страхува от вас, колкото от мен. Бих дал хиляда пистола за коня.

— А за жената? — попита Шон, смеейки се.

— Бих се разорил за нея… Повикайте я!

— Госпожо! — извика Шон. — Госпожо!

Но младата жена с големи черни очи, обгърната с бяло наметало, с чело, скрито под сива филцова шапка с дълги пера, мина като стрела покрай тях, викайки: „Avanti, Djerid! Avanti!“68.

— Италианка е — каза виконтът. — По дяволите! Хубава жена! Ако не страдах толкова, щях да скоча от колата и да тичам след нея.

— Познавам я — каза Жилбер.

— А така ли? Но този малък селянин е цял провинциален алманах. Познава всички.

— Как се казва? — попита Шон.

— Лоренца.

— И коя е?

— Жената на магьосника.

— Кой магьосник?

— Барон Жозеф дьо Балзамо.

23.

Ранното ставане на госпожа графиня Дю Бари

В апартамента във Версай, обитаван от госпожа Аделаид, дъщеря на Луи XV, принцът бе настанил госпожа графиня Дю Бари — негова любовница от около година, но без да размисли много време преди това как ще се отрази този преврат на двора. Фаворитката му с правото си да бъде навсякъде, със свободните си маниери, с веселия си характер, с непресъхващата си радост от живота, с шумните си прищевки бе превърнала този спокоен замък в един жизнен свят, в който някой обитател бе толериран само ако е винаги в движение и е най-щастливият човек на света.

На следващия ден след събитията, които се случиха при вратите на малкото селце Ла Шосе, около девет сутринта, или казано по друг начин — в точния час, Жана дьо Воберние, загърната в пеньоар от бродиран муселин, под чиято изящна дантела се отгатваха закръглените й крака, превърнала се в госпожица Ланж и получила накрая името графиня Дю Бари благодарение на любезността на господин Жан дю Бари — неин отдавнашен покровител, излизаше от леглото (ние няма да кажем, че приличаше на Венера, но всъщност тя беше по-красива от нея за всеки мъж, който предпочита действителността пред мечтите).

Светлокестенявите й коси бяха чудесно накъдрени, под меката й гладка кожа личаха небесносини вени. Очите й бяха ту замислени, ту одухотворени, устата й беше малка, яркочервена и се отваряше само за да открои два реда перли. Бузите и брадичката й бяха осеяни с трапчинки, вратът й беше сякаш изваян по модела на Венера Милоска. Дори Негово величество Луи XV, избраникът на нощта, не пропускаше да дойде сутринта и да се наслаждава като другите, възползвайки се от поговорката, съветваща старците да не губят трохички от онова, което пада от масата на живота.

От известно време фаворитката бе будна. В осем часа тя позвъни на прислугата, за да даде възможност на деня да влезе в спалнята малко по малко — първо през дебелите пердета, после и през по-тънките.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату