— Да.

— Така че вие и генерал Камбъл знаете, че тя е била вързана, удушена и изнасилена.

— Да. Има ли нещо друго, което би трябвало да знаем?

— Не, сър. Къде мога да ви намеря, когато не сте дежурен?

— Живея в жилищата за офицери в гарнизона. Бетъни Хил. Знаете ли къде се намира?

— Мисля, че да. На юг оттук, по пътя за полигоните.

— Точно така. Телефонният ми номер е в гарнизонния указател.

— Благодаря, полковник.

— Приятен ден, господин Бренер, госпожа Сънхнл.

Той затвори вратата и Синтия и аз се отправихме към колата. Тя ме попита:

— Какво ти е мнението за полковник Фаулър?

— Не толкова високо колкото това на полковник Фаулър.

— Той действително има забележително присъствие. Една част е глупава помпозност, но подозирам, че е толкова хладнокръвен, гъвкав и способен колкото изглежда.

— Това не ни е от голяма полза. Неговата лоялност е към генерала и само към генерала. Неговата съдба и тази на генерала са преплетени и неговата сребърна звезда ще изгрее само когато тази на генерала е във възход.

— С други думи той би излъгал, за да предпази генерала.

— Без колебание. Всъщност той излъга относно обаждането си в дома на Ан Камбъл. Ние бяхме там преди 08.00 и телефонното обаждане вече беше записано.

Синтия кимна:

— Зная. Нещо не е наред около това обаждане.

— Прибави още един заподозрян — казах аз.

ГЛАВА ЧЕТИРИНАДЕСЕТА

Синтия попита:

— Школата за психооперации?

Моят цивилен часовник показваше шест без десет, наближаваше новият щастлив час.

— Не, остави ме в офицерския клуб.

Отправихме се към офицерския клуб, който е разположен на хълм, далеч от занятията в гарнизона, но достатъчно близо, за да бъде удобен.

Синтия попита:

— Как се справяме засега?

— В лично или в професионално отношение имаш предвид?

— И двете.

— Ами професионално се справям дяволски добре. А ти.

— Питам теб.

— Засега е добре. Ти си истински професионалист. Впечатлен съм.

— Благодаря. А в лично отношение?

— В лично отношение твоята компания ми е приятна.

— И на мен твоята.

След няколко секунди многозначително мълчание, тя смени темата и ме попита:

— Как ти се стори генерал Камбъл?

Замислих се за момент. Много е важно да се прецени реакцията на приятели, членове на семейството и колеги при научаване за смъртта, колкото е възможно по-скоро след настъпването й. Разрешил съм повече от един случай за убийство просто като съм определил кой не е реагирал правилно и съм продължил по тази следа. Казах на Синтия:

— Не изглеждаше така поразен и обхванат от неутешима скръб, както би могло да се очаква от родител, току-що научил за смъртта на свое дете. От друга страна, той си е той.

Тя попита:

— Но кой е той?

— Войник, герой, предводител… Колкото по-високо се качва човек по стълбата на властта, толкова по- сдържан става.

— Може би. — Тя помълча малко и после каза: — Като се има предвид как е умряла Ан Камбъл… Имам предвид как беше намерена… Не вярвам баща й да я е убил.

— Ние не знаем дали е умряла там, където беше намерена, нито дали е умряла облечена или гола. Нещата не винаги са такива каквито изглеждат. Когато убиецът е умен, ти виждаш само това, което той иска да видиш.

— И все пак, Пол, не вярвам, че той би могъл да удуши собствената си дъщеря.

— Не се случва често, но не е и съвсем невероятно. — Добавих: — Ако беше моя дъщеря и знаех за сексуалните й предпочитания, доста бих се ядосал.

— Но не би изпаднал в убийствен гняв по отношение на собствената си дъщеря.

— Не, не бих. Но никога не се знае. Просто определям мотиви.

Спряхме пред офицерския клуб, който както казах е в испански стил, замазан с хоросан. Явно този стил е бил на мода през 1920 година, когато клубът и другите постоянни постройки са били построени, след като Камп Хадли е станал Форт Хадли. Войната, която щяла да сложи край на всички войни, е била спечелена, но някъде скрита в съзнанието на група хора явно е съществувала мисълта, че има нужда от голяма редовна армия за следващата война, която ще сложи край на всички войни и аз имах песимистичното предчувствие, че настоящото съкращаване на въоръжените сили е просто временно състояние на нещата.

Отворих вратата на колата и казах на Синтия:

— Не си облечена подходящо, иначе бих те поканил на вечеря.

— Ами… ще се преоблека, ако желаеш. Освен ако не предпочиташ да вечеряш сам.

— Ще те чакам в грил залата.

Излязох от колата и тя потегли.

Влязох в клуба точно когато по радиоуредбата прозвуча сигналът за вечерна проверка. Намерих канцеларията на секретаря, показах значката си от ЦСО и поисках телефон и телефонен указател. Полковник Чарлс Мур нямаше адрес на територията на гарнизона, така че се обадих в школата за психооперации. Беше малко след шест, но хубавото на армията е, че обикновено някъде има някой на пост. Ние никога не спим. Един дежурен сержант вдигна телефона и ме свърза с канцеларията на полковник Чарлс Мур.

— Психооперации. Говори полковник Чарлс Мур.

— Полковник Мур, обажда се старши подофицер Бренер. Аз съм от „Арми Таймс“.

— О…

— Във връзка със смъртта на капитан Камбъл.

— Да… о, Господи, колко ужасно… истинска трагедия.

— Да, сър. Бихте ли ми казали няколко думи.

— Разбира се. Ами… аз бях командващия офицер на капитан Камбъл.

— Да, сър. Зная това. Полковник, ще ви бъде ли удобно да се срещнем в офицерския клуб сега? Няма да ви задържа повече от десет минути. — Освен ако не ме заинтригуваш, полковник.

— Ами…

— След около два часа трябва да тръгвам и искам да разменя поне няколко думи с командващия й офицер.

— Разбира се. Къде?

— В грил залата. Облечен съм със син цивилен костюм. Благодаря ви, полковник.

Затворих. Повечето американци знаят, че не е нужно да говорят с полицията, ако не искат, но те някак си се чувстват задължени да говорят с пресата. Да става каквото ще, бях прекарал по-голямата част от деня като Пол Бренер от ЦСО и необходимостта да си служа с измама беше повече, отколкото можех да

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату