— Сър?

— Той сигурно сресва косата си. Ние ще стоим тук и ще пазим телефона.

— Сър, това място е забранено за външни лица. Трябва да ви помоля да напуснете.

Казах:

— Мога ли да ползвам телефона ви?

— Да, сър.

— Лично.

— Не мога да напускам…

— Ефрейтор Страуд ще остане тук. Благодаря ви.

Той се поколеба, после излезе от канцеларията. Казах на Страуд:

— Каквото и да чуете е секретно.

— Да, сър.

Намерих в гарнизонния указател номера на полковник Фаулър в Бетъни Хил. Фаулър отговори на третото позвъняване. Казах:

— Полковник, говори Бренер. Съжалявам, че ви безпокоя по това време. — Всъщност изобщо не съжалявах. — Но ми трябва вашето разрешение, за да взема нещо от канцеларията на полковник Мур.

— Къде по дяволите се намирате, Бренер? — Гласът му звучеше като че ли го бях събудил.

— В школата за психооперации, полковник.

— По това време?

— Вероятно съм загубил представа за времето.

— Какво трябва да вземете от канцеларията на полковник Мур?

— Всъщност бих желал да взема цялата канцелария в Джордън Фийлд.

Той отвърна:

— Аз не мога да разреша това. Тази школа се управлява от Форт Браг и е забранена за външни лица. Канцеларията на полковник Мур е пълна със секретни документи. Но ще се обадя в Браг сутринта и ще проверя какво може да се направи.

Не споменах, че канцеларията на Ан Камбъл вече беше преместена в Джордън Фийлд. Ето какво се случва, когато искаш разрешение за нещо в армията. Отговорът винаги е не, после започваш да преговаряш.

— Добре тогава, полковник, дайте ми разрешение да запечатам канцеларията.

— Да запечатате канцеларията? Какво по дяволите става?

— Разследване на убийство.

— Не се дръжте непочтително с мен, Бренер.

— Да, сър.

— Ще се обадя в Браг сутринта. Това е всичко, което мога да направя.

— Това не е достатъчно, полковник.

— Вижте какво, Бренер, оценявам усилията и инициативността ви, но не може да се мятате като бик и да предизвиквате хаос, където отидете. Станало е едно убийство и вие би трябвало да се замислите за чувствата на останалите хора в гарнизона. И докато правите това, може би ще вземете предвид и военния устав, протокол, обичаи и учтивост. Разбирате ли ме, господин Бренер?

— Да, сър. Това, което всъщност ми трябва в момента, е проба от косата на полковник Мур, за да я сравнях косъм, намерен на мястото на престъплението. Бихте могли да се обадите на полковник Мур в дома му, сър, и да му заповядате да се яви в лабораторията в Джордън Фийлд, за да му бъде изтръгнат, или пък ние бихме могли да вземем косъм от четката или гребена му тук, което бих предпочел, тъй като времето не е достатъчно. Освен това в момента бих предпочел полковник Мур да не знае, че е заподозрян.

Забелязах, че очите на ефрейтор Страуд се разширяват. Последва дълго мълчание, после полковник Фаулър каза:

— Добре, ще ви разреша да вземете четката или гребена му, но ако нещо друго в канцеларията му бъде пипнато, ще ви арестувам.

— Да, сър. Бихте ли съобщили на дежурния по караул?

— Свържете ме с него.

— Да, сър.

Махнах на Страуд, който излезе и доведе сержант Корман.

Казах на Корман:

— Полковник Фаулър, адютантът на гарнизона, желае да говори с вас.

Той взе слушалката без желание и от неговия край разговорът прозвуча горе-долу така:

— Да, сър. Да, сър. Да, сър. Да, сър.

После затвори и ми каза:

— Ако стоите при телефона, аз ще отида да потърся гребена или четката му.

— Добре, увийте го в носна кърпа.

Той взе връзка ключове и излезе от канцеларията. Чух стъпките му да заглъхват по коридора. Казах на ефрейтор Страуд:

— Ние ще излезем вън. Чакайте тук и вземете вещественото доказателство.

— Да, сър.

Ефрейтор Страуд изглеждаше щастлив, че може да окаже помощ в този случай. Синтия и аз излязохме и застанахме осветени от фаровете на колата на военните полицаи.

Синтия ми каза:

— В това място не може да се проникне.

— Ако ти провеждаше експерименти по промиване на мозъци, техники за провеждане на разпити, разрушаване на морал и създаване на страхова психоза и паника, надали би желала външни лица да се навъртат наоколо.

— С това се е занимавала, така ли?

— Така мисля. — Добавих: — Тук имат клетки, в крито държат доброволци за своите експерименти, имат и пълна имитация на военнопленнически лагер на територията на школата.

— Откъде знаеш всичко това?

— Преди около година работих по един случай с един психолог, който някога е бил изпратен тук. Подал е молба за преместване.

— Предполагам, че това място е потискащо.

— Да. Знаеш ли, намерих парче хартия в личното досие на Ан Камбъл. Друг цитат от Ницше. Пишеше: „Който се бие с чудовища, трябва да внимава сам да не стане чудовище. И когато гледаш продължително в пропастта, пропастта също гледа в теб.“

— По какъв начин е попаднало това там?

— Не зная, но мисля, че разбирам какво означава то.

— Да… мисля, че и двамата разбираме… Понякога ми се иска да си изкарвам прехраната по друг начин. Започвам да се изморявам от вагинални проби и ДНК проби на сперма, от вземане на показания от изнасилвани и жертви на изнасилвания.

— Да. Мисля, че десет години са пределния срок. Аз изкарах почти двадесет. Това е последният ми случай.

— Това всеки път ли го казваш?

— Да.

Ефрейтор Страуд излезе от дирекцията с нещо в ръка и когато се приближи, видяхме, че се усмихва. Извика:

— Намерих.

Пресрещнахме го на пътеката и той ми подаде четка за коса, увита в сивкаво-зелена кърпа.

Аз му казах:

— Знаете за формалностите при конфискуване на вещ. Трябват ми вашите свидетелски показания за това как и къде сме намерили това, кога, кой и така нататък.

— Да, сър.

— Подписано, запечатано, надписано „Бренер“ и да бъде в канцеларията на шефа на военната полиция

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату