— Не разбирам този път какво сбърках. Нека Алекс си поговори с адмирала. Двамата са май добри приятели — добави подигравателно Джес.

Елеонор седна на едно повалено дърво.

— Как да те накарам да бъдеш по-разумна? Реномето на адмирала е сложено на карта. С ушите си чух как двайсет души му заявиха, че ти никога няма да се омъжиш, а той всеки път ставаше, червен като рак. Накрая отсече, че ако до две седмици не се омъжиш за някой американец, ще те даде на англичанин.

Джесика най-сетне се вслуша по-внимателно.

— Всичко това е станало само за един късичък ден?

Елеонор изгледа сестра си с вдигнати вежди. Джесика явно не подозираше какъв хаос е причинила в града.

— Джес, само до тази вечер у Монтгомърови се появиха четиринайсет приемливи и двама неприемливи кандидати за ръката ти, повечето ти донесоха подаръци.

Джес се разсмя.

— Какви подаръци? Едно прасе ще ни дойде добре. Ако някой докара тлъста свиня, веднага съм негова.

— Джес, това не е шега! — Джесика седна до сестра си. — Той изгори гемията ти, може да заповяда да подпалят и къщата ни. Мисля, че е издал тази сутрин заповедта си, без да се замисля, но сега трябва да си удържи на думата. Пък и не мисля, че мъжете в този град ще допуснат той да си върне думите назад. Не един ще иска да използва възможността да ти стане съпруг.

— Наистина ли? — разсмя се Джесика. — Някой проявява интерес към мен? Какво ще кажеш за най- малкия син на господин Лорънс?

— Той навърши наскоро седемнайсет.

— Колкото е по-млад, толкова по-лесно се опитомява. Добре де — прекъсна Джесика сестра си, готова пак да я нахока. — Все ще намерим начин да заобиколим заповедта. Продължавам да мисля, че Александър е най-подходящият. Ще уреди всичките ни проблеми.

— Той наистина те е спасявал твърде често.

— Любопитен е като дърта стара мома, нищо повече. Нали за друго не го бива, поне говори добре и се застъпва за мен. Хайде, вземи рибата и да се прибираме. С проблемите можем да се заемем и утре.

— Тогава ще разполагаш само с тринайсет дена — каза потиснато Елеонор.

Наведена над мрежите, Джес изгледа сестра си.

— Защо пък да не се омъжа за онзи непохватен дивак, за руснака, слугата на Александър.

— Само през трупа ми — изсумтя Елеонор, но побърза да се плесне през устата. — Исках да кажа… ами разбира се… и това е възможност…

Докато вадеше рибата от мрежата, Джесика взе тихичко да си свирка.

Малко по-късно, вече недалеч от пътечката към скромната им къщурка, Джесика почна най-сетне да осъзнава какво й каза току-що сестра й. Неколцина мъже бяха застанали в шпалир пред вратата им. Някои държаха увехнали букети цветя, други лепкави бонбони от кленова захар. Мнозина просто стояха с шапки в ръка.

— Госпожице Джесика, имам шест морга плодородна земя и ще се радвам да станете моя жена.

— Аз съм собственикът на „Моли Д“ и можете да станете мой кормчия. Винаги ще се съобразявам с желанията ви.

— Складовете на двайсет мили северно от Ню Съсекс са мои, освен това ще ви купя катър, да го впрягате в ралото.

— Имам шест мулета, три магарета и осем казана. С удоволствие бих се оженил за вас, госпожице Джесика.

Джесика зяпаше мъжете с отворена уста, докато Елеонор я превеждаше за ръка през двойния шпалир кандидати. Дръпна силно Джесика за лакътя, когато тя за малко не спря пред мъж, повел с въженце тлъста свиня.

— Наистина не знаеш какво вършиш — изсъска Елеонор, след като тръшна зад себе си къщната врата.

— Нямах представа колко съм популярна — засмя се Джесика. — Дали пък да не застана на кея и да ги накарам да наддават. Въпреки че мъжът със свинята не беше за изхвърляне.

Елеонор стовари на масата торбичка царевично брашно.

— Трябваше да те продам, чисто и просто да те продам. Та дано децата и аз видим, дай боже, най- сетне малко спокойствие.

— Нищо за ядене, но затова пък спокойствие — отвърна самодоволно Джес. — Елеонор, я не се пали толкова. Бурята скоро ще отмине. Нямам никакво намерение да се омъжвам сега за когото и да било. Изчакай. Алекс ще баламосва със сребърния си език адмирала, докато го придума да се откаже от решението си. Ще видиш. — Джес се отпусна на облегалката на стола и си помисли, че няма намерение да се омъжва за друг, освен за Черния отмъстител. Трябва само да изчака той да се появи отново и тогава ще отиде гордо под венчило с него.

Джесика се опитваше да се съсредоточи върху риболова, но хвърляше отново и отново поглед през рамо към брега. Изминалите седмица и половина бяха за нея същински ад. Където и да стоеше или вървеше, сякаш стъпваше върху мъже, мъже, които посягаха към нея, мъже със сведени глави, мъже, които слагаха в краката й земните си блага. Идваха чак от Бостън, появи се дори един французин, търговец на кожи, дошъл от далечните гори на Севера. Чул, че в Уорбрук се продавал цял кораб хубавици. Изглеждаше доста разочарован, когато разбра, че става дума само за една. Заяви, че Джесика е „наистина много хубава“, но за целите му твърде недостатъчна.

Така изтече първата седмица от срока, през която Елеонор и Алекс успяха да убедят Джес, че адмиралът е знаел добре какво казва, заповядвайки на Джесика да се омъжи. Междувременно беше отправил ред закани към дома й, семейството и начина, по който си печели хляба, — за в случай, че не прояви покорство и го направи за смях. Дори я представи на някакъв мъж, когото трябвало да вземе за съпруг, ако не спази дадения срок — някакъв недодялан глупак в униформа с дебела, увиснала долна устна, която непрекъснато облизваше. Адмиралът се смя, когато при вида на този „кандидат“ тя неволно се разтрепери.

Но сега, докато хвърляше с привични движения мрежите, не можеше да се отърве от мисълта, колко много ще се промени животът й, ако се наложи да се омъжи. Досега нито един от многото кандидати не й предложи да вземе в дома си по-малките й братя и сестри. Някои й заявиха дори съвсем открито антипатията си към Натаниел.

Джес се засмя. Нат наистина само отблъсква кандидатите. Доставяше му огромно удоволствие да ги осмива пред нея. Попита един, вече по-възрастничък кандидат, на колко е години, а като чу отговора, се запревива от смях. Помоли сух като чироз собственик на птицеферма да демонстрира бицепсите си, а после заяви на Джес, че този мъж е твърде слабосилен за нея. На друг кандидат дръпна перуката и се развика, че под нея гъмжало от бълхи. Нат се грижеше да отстрани предварително най-неподходящите кандидати.

Но и най-добрите не предизвикаха у Джесика никакъв интерес. Би изслушала един-единствен мъж — Черния отмъстител. Само като затвореше очи и усещаше ръцете му върху тялото си. Защо го няма никакъв, защо не застане пред нея и не поиска ръката й? Защо не идва да я спаси, този път от похотливите кандидати?

Чу шум от търкалящ се камък, отвори очи, бързо се обърна и видя стария Клаймър на крачка от себе си. Той протегна ръце и се опита да я награби с мръсните си лапи. Тя отстъпи назад и за малко не се спъна в мрежата.

Погледът му беше прикован към полуголите й гърди, после се плъзна и по полуголите й крака. Очите му зашариха неспирно нагоре-надолу.

Джес вдигна ръце да прикрие голотата си.

— Господин Клаймър, мястото ви не е тук. — Тя продължи да се отдръпва крачка по крачка.

— Защо не? — изсумтя той и запристъпва към нея. — Нали ти си тук, Джесика. Обичам те толкова отдавна. Омъжи се за мен. Ще ти дам всичко, което пожелаеш.

Джес се озърна за някакво оръжие, но видя само рибите на земята. Наведе се, хвана за опашката една

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату