Спря за момент до ъгъла на къщата и предпазливо надникна. До ушите му достигна шум от тропот на копита. Той се хвърли напред.

Кели Ларкин вече беше сложил левия си крак на стремето. Млада мексиканка, възседнала вран кон, държеше поводите на един кафяв жребец.

Ласитър стреля.

Кафявият кон се изправи на задните крака и зацвили, Защото куршумът беше оставил кървава диря на задния му крак.

От страх мексиканката върху врания кон пусна юздите на кафявия, а като видя застаналия до ъгъла на къщата гринго с насочен към нея пистолет, очите й се разшириха от ужас. Тя с вик обърна коня си и заби шпори в хълбоците му.

Конят изцвили от болка, подскочи и след това препусна в галоп. Мексиканката залегна върху гривата на животното, за да представлява възможно най-малка мишена за стрелците.

Ласитър не стреля след нея.

Той насочи пистолета си към Кели Ларкин, който се мъчеше да обуздае кафявия кон. Като видя, че няма да успее, пусна седлото, извади револвера си и го насочи към Ласитър.

Ласитър се целеше точно. Искаше да хване това копеле живо, но не се наложи да стреля. Зад Ларкин се беше появила една сянка. Огнено острие прободе най-младия от братята Ларкин. Той се преви на две, след това политна напред и падна по корем. Повече не можа да събере сили да вдигне револвера си.

Ласитър погледна Сидни Блад, но лицето му приличаше на желязна маска.

Те бавно пристъпваха един към друг и на три крачки разстояние спряха, а между тях лежеше мъртвият Кели Ларкин с голямо тъмно петно на гърба.

С върха на ботуша си Блад обърна Ларкин по гръб. Празният поглед се втренчи в синьото небе.

Сидни Блад погледна Ласитър.

— Така е по-добре. Кели Ларкин беше убиец. Не биха могли да го озаптят даже и в затвора. С моя куршум сигурно съм спасил живота на дузина други мъже.

Ласитър кимна. Той знаеше, че Сидни Блад има право.

— Какво стана с мексиканката?

Блад сви рамене.

— Тя ще се скрие някъде. Не вярвам Кели Ларкин да й е разказвал нещо за Уулфс Хоул.

„От твоите уста в божиите уши, Блад“ — мислеше Ласитър.

4.

След третата бира Ласитър се сбогува със Сидни Блад и го помоли следобед да му донесе хилядата долара предплата от Кимброу.

Трябваше да се заеме с попълването на снаряжението си, но това, което можеше да набави тук, в Лордсбърг, в никакъв случай не беше достатъчно. Той знаеше, че не може да излезе срещу бандата на Джуд Донован с един револвер в ръка. Трябваха му и други оръжия. Донован имаше картечница и една гаубица.

Ласитър реши да тръгне рано на другата сутрин за форт Хуачука и Томбстоун. Във форт Хуачука познаваше един човек, който имаше на склад всякакви оръжия, необходими за сражение. Сигурно щеше да успее да се сдобие с една картечница.

Той се отби и до телеграфната служба и пусна телеграма до Таксън, а текстът гласеше:

„Ела в Лордсбърг! 500 долара възнаграждение. Вземи си нещата. Само три дни. Ласитър.“

Вече мислеше, че е свършил всичко, което трябва, и се върна в пансиона. Като влезе в малката столова, съдържателката му подаде един плик.

— Даде то мистър Блад — каза тя доста сопнато. Ласитър се учуди. Иначе тя винаги бе подчертано любезна с него и той смяташе, че ако иска да спи с нея, е достатъчно само да даде знак с малкия си пръст.

Той погледна в плика. Бяха хилядата долара, които поиска от Кимброу като предплата. Кимна на жената с усмивка, но тя рязко се обърна и отново се зае с приборите, които подреждаше в шкафа.

Ласитър сви рамене и излезе. Тръгна по коридора към стаята си и посегна към дръжката на вратата, но спря разколебан.

Не се ли чу шум от стаята?

Ласитър призова на помощ интуицията си. Той разчиташе на усета си за опасност, но този път не изпитваше такова чувство. Въпреки това извади ремингтъна си и опъна спусъка. С лявата си ръка бавно натисна дръжката на вратата, след това с рязко движение я отвори.

Той отпусна ремингтъна. Само това не беше очаквал. Изненадано погледна младата, усмихваща се жена върху леглото му. Блясъкът на червената й коса като че ли изпълваше цялата стая с червеникаво сияние.

— Вън в коридора ли ще стоите? — попита тя с дрезгав глас. Ласитър прибра ремингтъна, влезе в стаята и затвори вратата след себе си.

— Не сте ли сбъркали стаята, мис? — попита той и хвърли плика с парите на малката кръгла масичка в средата на стаята.

Тя поклати глава.

— При вас идвам, Ласитър.

— А коя сте?

Тя се изправи, но нито за миг не забравяше да подчертае прелестите си. Дългата, огненочервена коса падаше върху раменете й на меки къдри. Деколтето на сакото й беше дълбоко изрязано, така че Ласитър можеше да се наслаждава на гънката между предизвикателно вдигнатите й гърди, а като се приближаваше към него, под плътно прилепналата й пола ясно се очертаваше всеки мускул. В зелените й очи танцуваха малки дяволчета.

На около половин крачка от Ласитър тя спря. Беше по-ниска от него само с половин глава. Нежната й ръка се плъзна по кожената му жилетка, след това по рамото му и погали косите на тила му.

— Има ли значение коя съм, великане? — прошепна тя. — Видях те тази сутрин, Ласитър. Веднага разбрах, че в цял Лордсбърг няма друг мъж като теб. Аз разбирам от силни мъже, а ти си най-якият, когото някога съм срещала. Усещам го.

Той вдъхна аромата на косите й и почувства как тя накара някаква струна да зазвучи в него, а от това той не можеше и не искаше да се освободи. Беше дяволски хубава жена и той се питаше защо да не вземе това, което така щедро му се предлагаше.

Ръката му обви талията й.

Не беше необходимо да я придърпва към себе си. Тя сама се притисна към него. През жилетката и ризата си той чувстваше гърдите й, а сочните й начервени устни бяха съвсем близо до него.

Ласитър я целуна.

Езикът й като че ли пръсна искри в жилите му. Топлото й тяло излъчваше предизвикателство. Беше станала неудържима, пръстите й се впиваха в косата му.

Ласитър я вдигна внезапно и я понесе към леглото върху силните си ръце. Тя леко стенеше, когато той разкопчаваше костюма й и сложи голямата си ръка върху гърдите й.

— Хайде, Ласитър! — прикани го тя. — Не ме карай да чакам дълго!

Той видя, че пръстите й треперят, като му помагаше да разкопчее костюма й. Тя трескаво сваляше бельото си, докато застана пред Ласитър така, както бог я беше създал.

Наистина беше великолепна жена. Големите й гърди и без опората на корсажа стояха предизвикателно вдигнати. Ласитър бързо се съблече. Тя му помагаше, но треперещите й от страст ръце само забавяха момента, в който голите им тела щяха да се прегърнат.

Като забеляза това, тя се отпусна върху леглото. Тялото й се извиваше като на змия, измъкваща се от старата си кожа.

После Ласитър легна до нея. Възбуждащите му нежности изтръгваха от нея кратки стонове.

Ласитър чувстваше, че това не е преструвка. Тази жена имаше нужда от мъже така, както от насъщния хляб. Той знаеше, че не е първият, когото тя има, нито пък ще бъде последният.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату