Миг преди да бие звънецът, Джим промълви:
— Мистър Кори, ако обичате, останете след часа.
— Дадено, Норм.
Лосън и Гарсия се изкикотиха, но останалите ученици не последваха примера им.
Щом звънецът удари, те предадоха работите си и се спуснаха към вратата. Лосън и Гарсия се поколебаха, преди да излязат и Джим усети как стомахът му се свива на топка.
— Доскоро.
— Добре.
Двамата излязоха и Лосън затвори вратата с матирано стъкло. В този момент Дейвид Гарсия прегракнало изкрещя:
—
Вини погледна към вратата, после към учителя, ухили се и промълви:
— Питах се дали ще се осмелите да ме заговорите.
— Нима?
— Изплаших те онази вечер в телефонната будка, нали, морук?
— Вече никой не употребява думата „морук“, Вини. Както и „хитро“ вече не е хитро. Думата е мъртва като Бъди Холи.
— Говоря както ми харесва — отсече момчето.
— Къде е приятелчето ви? Онзи със смешната червена коса?
— Чупката, човече! — възкликна Вини, но под преднамерената му небрежност се четеше страх.
— Жив е, нали? Затова не е тук. Жив е и е на трийсет и две, трийсет и тригодишен, на колкото би трябвало да си и ти, ако…
— Изрусеният е пълна нула — винаги ни е досаждал. — Вини се настани зад бюрото и разпери длани върху издрасканата повърхност. Очите му проблясваха. — Хей, спомняш ли си какво се случи, когато полицаите те попитаха дали разпознаваш някого от хората в редицата? Изглеждаше готов да подмокриш панталонките си. Забелязах, че гледаш към Дейви и към мен и те омагьосах.
— Сигурен съм — отвърна Джим. — От шестнайсет години насам сънувам кошмари. Нима това не ви стига? Защо се появявате сега? Защо се занимавате с мен?
За миг Вини изглеждаше озадачен, сетне се усмихна.
— Защото не сме свършили с тебе, приятел. Трябва да те очистим.
— Но къде бяхте… досега? — попита младият мъж.
Момчето сви устни.
— За това не ви бива да говорите. Загряваш ли?
— Заровили са те в дупката, нали, Вини? В гробището „Милфорд“. Пуснали са те в дълбоката дупка и…
—
Момчето скочи на крака, бюрото се преобърна и падна на пътеката между чиновете.
— Няма да ви е лесно — промълви Джим. — Няма да ви се дам.
— Ще те убием, морук. Скоро ще паднеш в гроба, за който говориш.
— Махай се!
— Може би и милата ти женичка ще те придружи.
— Мръсен негодник, само да я докоснеш… — Той сляпо се втурна напред, изплашен и ужасен от споменаването на Сали.
Вини се ухили и тръгна към вратата.
— Хич да не ти пука, иначе ще попаднеш на боклука. — Той се изкикоти на собственото си остроумие.
— Ако направиш нещо на жена ми, ще те убия!
Момчето се усмихна още по-широко.
— Да ме убиеш? Господи, мислех, че си го разбрал: аз вече съм мъртъв.
Сетне си тръгна. Дълго време стъпките му отекваха по коридора.
— Какво четеш, скъпи?
Джим й показа книгата, озаглавена „Призоваване на духове“.
— Ама че гадост. — Тя отново се обърна към огледалото и поправи прическата си.
— Вземи такси на връщане — посъветва я Джим.
— Няма смисъл. Освен това разходката е полезна за фигурата ми…
— Някакъв тип нападнал една от моите ученички на „Съмър Стрийт“ — излъга Джим. — Предполага се, че е опит за изнасилване.
— Така ли? Как се казва момичето?
— Даян Сноу — Джим назова напосоки някакво име. — Вярвам й, защото е уравновесено момиче. Ще вземеш такси, нали?
— Добре — отвърна Сали. Спря до стола му, коленичи, обгърна с длани лицето му и го погледна в очите.
— Какво ти е, Джим?
— Нищо.
— Познавам те, случило се е нещо.
— Ще се справя и сам.
— Има ли нещо общо с… брат ти?
Младият мъж се вцепени от ужас, сякаш го лъхна леден ’вятър.
— Защо мислиш така?
— Снощи викаше името му в съня си. Стенеше и викаше:
Но бе точно обратното и двамата го знаеха. Джим замислено се втренчи във вратата, която се затвори след жена му.
Мистър Нел се обади в осем и четвърт.
— Не трябва да се страхуваш от тези момчета, Джим — всичките са мъртви.
— Така ли? — попита младият мъж. Докато говореше, постави показалеца си в книгата, за да отбележи мястото, докъдето бе стигнал.
— Катастрофирали с кола шест месеца след смъртта на брат ти. Някакво ченге ги преследвало — всъщност дори го познавам, казва се Франк Саймън и сега работи при Сикорски. Сигурно изкарва повече пари.
— Казахте, че катастрофирали?
— Да. Колата им се движела с над сто и петдесет километра в час — излетяла от пътя и се блъснала в електрически стълб. Когато прекъснали тока и измъкнали момчетата отвътре, те били доста добре изпечени.
Джим затвори очи.
— Видяхте ли полицейския рапорт?
— Да, прочетох го.
— Има ли някакво описание на колата?
— Да — червен форд седан, модел 1954, с надпис „змийски очи“ върху едната врата.
— Имали са още един съучастник, мистър Нел. Не знам името му, но прякорът му беше Изрусения.
— Трябва да е Чарли Спондър — уверено заяви старият полицай. — Спомням си как по едно време се опита да изруси косата си, но отделни кичури се оцветиха в бяло. Чарли реши да я боядиса в естествения й цвят, но кичурите останаха оранжеви.
— Знаете ли какво работи сега?
— Постъпи в армията през петдесет и осма, или през петдесет и девета, след като накара едно местно момиче да забременее.