него, докато той не я изпи.

— Да ме напиеш ли искаш?

— Не, просто бих предпочела да отложим разказа. Доста е болезнен за мен.

— Може и да почака — рече той и взе ръката й. Загледа се в пръстите й, в късите, груби нокти, в зачервената, ожулена кожа. Ръце на робиня, свикнали с тежък труд. Ръцете на неговата съпруга. След два дни. Обърна се и се усмихна дружелюбно на Сарла, която колебливо се приближи към тях.

— Ела, сестро, и обещай на годеницата ми, че ще пиеш медовина с нас на сватбата ни. Тя се бои, че Лета щяла да я заколи, преди да си замине.

— Ще пия, ще танцувам и ще пея, Ларен. Радвам се за теб. И да не беше племенница на Роло, пак щях да се радвам. Сега просто не знам как да се държа в твое присъствие.

Ларен не отговори. Пристъпи към Сарла и я прегърна.

— Ти си моя сестра. Беше мила с мен от мига, в който пристигнах тук, а аз бях нищо и никаква робиня. Това е твоят дом. Моля те, аз съм си все същата.

Мерик остана доволен. Понечи да й го каже, но вдигна поглед и забеляза Таби в широка, провиснала риза да търка очи, да се прозява и да се озърта. Щом видя Мерик, се усмихна сънено и Мерик се почувства като крал, не обикновен херцог, а истински крал. Приклекна и разтвори обятия.

— Таби, ела — провикна се той.

Детето се втурна към него и обви ръце около шията му. Мерик се сгуши в меката му буза и вдъхна сладкото му ухание. Познаваше го отскоро, а сега отново щеше да го загуби.

Ларен каза на Сарла:

— Щом върнем Таби на чичо Роло, Мерик няма да го вижда, освен когато им ходим на гости. Много ще му е мъчно. Дори мисълта за предстоящата раздяла е непоносима за него.

— Да, но вие ще си имате свои деца.

Ларен се умълча. После се усмихна широко.

— Не бях се сетила.

Сарла се ухили насреща й.

— Може би е време сериозно да помислиш за това. О, божичко, Лета идва насам. Щом ще ставаш господарка на Молвърн, вече няма от какво да се страхуваш. Искаш ли да се позабавляваш, Ларен?

— Искам само момичето да си държи устата затворена. Не е много умна, Сарла.

— Просто ревнува, страшно те ревнува. Тя се стремеше към Мерик и Молвърн. И смяташе, че ще ги получи.

Ларен не продума. Готвеше и бе изцапала роклята си отпред. Лицето й бе сгорещено от огъня и косата й бе залепнала на челото от пот. Забеляза, че пищните гърди на Лета се повдигат и спускат учестено.

В същото време Сарла се обърна да се погрижи за едно момченце, което бе допълзяло твърде близо до огнището. Взе детето и го прегърна, тананикайки му тихо. Ларен знаеше, че тя ще остане при нея за всеки случай. Какъв случай? Да не би Лета да я прониже с нож в сърцето?

— Е? — рече Лета и застана пред Ларен. — Ти победи. Успя да хвърлиш прах в очите на Мерик и да го заблудиш, може дори да си му дала някакво биле, за да го омаеш и объркаш.

— Не. Замайването и объркването са си негово дело. Нищо не съм му правила.

— А сега го обиждаш. Гледаш да не е наблизо, та да не чуе как му се подиграваш.

— Нямаш никакво чувство за хумор, Лета. Малко не би ти било излишно.

— Ти си мръсница. Баща ми е бесен. Защото искаше да те купи от Мерик.

— Ама че смехория. Слушай, баща ти може да вземе Деглин. Съмнявам се, че той примира от желание да остане тук.

— Деглин е едно квичащо прасе. Не го ща. Знае само да хленчи. Той те мрази повече и от мен.

— Можеш да го побийваш, Лета. Под твоите нежни грижи той ще се поправи. А ти нямаш причина да ме мразиш.

— Ха! Та ти ми отне Мерик. Щом научи, че си племенница на херцог Роло, веднага реши да те вземе.

— Не, той поиска да се омъжа за него, преди да му кажа коя съм.

— Това е лъжа. Всички знаят, че заради потеклото ти той мигом се отметна от намерението си да мъсти за убийството на брат си и се втурна да се жени за теб, за да се свърже с по-знатни люде от Торагасонови. Аз вече не го искам. Той е безчестен човек. Твърде лесно се отказва от задълженията си. Не заслужава капчица почит и уважение.

— Я млъкни, Лета. Не ще позволя да хулиш Мерик.

— Вярно е! Той не спазва обещанията си, а по-долна постъпка от тази няма.

— Щях да се сдържа, ако бе обидила само мен. Ала ти изливаш злобата си срещу Мерик и аз не ще търпя това. Той не е давал дума да се ожени за теб. Иначе никога не би престъпил клетвата си. — Съвсем спокойно Ларен обви с ръце шията на Лета и я разтърси. — Стига толкова. Баща ти вече прие решението на Мерик. Ти също ще го приемеш и ще си затваряш устата. Разбра ли ме, Лета?

Почувства как яките десници на Мерик се сключиха около китките й и леко задърпаха пръстите й от гърлото на Лета. Тя продължаваше да стиска.

— Добре ме защитаваш — прошепна Мерик в ухото й. — Пусни я. Трябва да се приготви за заминаването утре.

Но в душата на Ларен още бушуваше ярост и тя изсъска на Лета:

— Повече да не съм те чула да говориш за Мерик така, ясно ли ти е? Ще те удуша, само да смееш пак да го клеветиш.

Лета кимна бавно. Ядът й явно се бе уталожил, защото гърлото неистово я болеше. Ларен зърна лицето на Мерик и сурово свитите му устни. Но в очите му играеха присмехулни пламъчета. Засърбяха я ръцете да види сметката и на него, и на оная жалка пачавра.

— Кимни още веднъж с глава, проклета да си, иначе няма да те пусна. — И за назидание Ларен отново я разтърси.

Лета кимна с помътнял от гняв поглед. Ларен бавно разхлаби пръстите си. Доволна, забеляза, че върху бялата шия на Лета имаше белези.

Глава седемнадесета

— Няма да бъда твой настойник, но ще ти бъда брат, както Ларен ти е сестра. Това със сигурност ни обвързва доста здраво.

Таби премести поглед от Ларен към Мерик.

— Защо тогава си тъжен?

Мерик понечи да се усмихне, но не можа да се насили до такава степен.

— Ще настъпят някои промени, Таби. Известно ти е, че си нещо като принц, нали?

Детето кимна едва-едва. Изведнъж по лицето му се изписа уплаха.

— Не е задължително, Мерик. Мога да си остана както преди и да ти бъда по-малък брат.

— Понякога — рече много бавно Мерик — съществуват обстоятелства, които не можем да променим. Ти си принц, Таби, даже може да наследиш престола на нормандския херцог, прославения Роло. Помниш ли го? Не? Е, навярно ще го познаеш, когато отново го видиш. И да не го познаеш, все едно, защото ще го обикнеш и тачиш. Ларен казва, че е прекарвал с теб цели часове, преди да ви отвлекат.

— Не ми харесва този човек Роло.

— Таби, един ден ще станеш мъж, при това много важен, дори да не си херцог на Нормандия. Когато настъпи този ден, аз ще сведа глава пред теб и ще ти целуна ръка. Ако не си доволен от мен, можеш да ме пратиш да ям при свинете. Как ти се струва?

— Познавам те, Мерик. Ти ме обичаш, но никога не би свел глава пред мен или пред когото и да било.

Мерик прокара пръсти през косата на Таби — гъста, буйна и тъмнорижата грива. Бе красиво дете. Щеше да израсне привлекателен мъж. Усети жестока болка, която дълбоко го измъчваше. Но бе справедливо детето да заеме своето място, да заеме сана, за който бе предопределено. В крайна сметка, разсъждаваше Мерик, той щеше да задържи сестрата.

Вы читаете Робинята
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату