Въпреки че и в Заландан имаше негодници, през последните няколко дни тя бе установила, че спокойно може да се движи из града, без да се страхува от никого. Медальонът! Сигурна бе, че той я пази. Той бе като невидимо оръжие. Оръжието на Гален.

Но от три дни Гален го нямаше. Може би нейният преследвач се интересуваше повече от златото, отколкото от предупреждението, което медальонът…

— Спри!

Гласът бе мъжки и прозвуча грубо и настойчиво.

Сърцето й подскочи тя хукна да бяга.

— Мейджира!

Тес с облекчение осъзна, че този глас й бе познат. Обърна се и видя един висок мъж, който крачеше към нея. Беше Калим.

— Изплашихте ме, Калим. Не очаквах… — треперейки, си пое дъх тя и гордо вдигна глава, като видя суровия израз на лицето му.

— Не трябва да се разхождаш сама по улиците.

— Нищо лошо не ми се е случило.

— Докато господарят го нима, аз отговарям за твоята безопасност… и за твоето поведение… — сви устни той. — Отсега нататък няма да напускаш двореца.

Обзе я гняв.

— Ще ходя където си поискам.

Калим се усмихна.

— Ти искаш да отидеш в къщата на Юсеф Бенардон, нали?

Очите и се разшириха от учудване.

— Шпионираш ли ме, Калим?

— Само изпълнявам дълга си към господаря — отвърна той и направи пауза. — Изненадах се, когато конярите ми казаха, че откакто Гален е напуснал града, не си извеждала Павда.

— И затова днес реши да ме проследиш, така ли?

— За да те предупредя и да те предпазя — кимна той. — Първо си помислих, че отиваш в някой магазин или на пазара, за да си купиш дрънкулки.

— И защо си помисли точно това?

— И аз това се питам, след като вече имам предвид що за човек си ти. Западните жени рядко напускат безопасния дом на съпрузите си заради някакви невинни прищевки.

Тя се вгледа в лицето му.

— Какво искаш ла кажеш?

— Мисля, че се досещаш.

— Кажи го.

Калим се усмихна.

— Юсеф е млад и силен като бик. Жените винаги са го харесвали.

— Продължавай.

— Господарят е далече, а жените от Запада не обичат да остават без удоволствия.

— Струва ми се, че ти знаеш твърде малко за жените от Запада — разгорещено каза тя.

Усмивката му се стопи.

— Зная достатъчно, за да не позволя приятелят ми да бъде опозорен пред очите на хората от Ел Заланд. Повече няма да припариш до къщата на Юсеф.

— Ще ходя където си поискам.

— Иди още веднъж там и ще го намериш мъртъв.

Очите й се разшириха от ужас.

— Какво?

— Не мога да те докосна без разрешението на господаря, но иначе властта ми е неограничена. Аз мога да убия Юсеф… — направи кратка пауза, след което добави — както всеки, който е заплаха за Гален.

Тес го погледна с недоумение.

— Само защото го посетих в къщата му?

— Защото прекара последните три следобеда насаме с него. Вярвам, че си била предпазлива, но ако това продължи, целият град ще разбере и господарят ще бъде опозорен.

— И един човек трябва да умре, за да се предотврати това, така ли?

— Тук изневярата не се приема както в твоята страна! — очите му блестяха върху суровото лице. — Гален няма да търпи такова нещо. Той ти дава твърде много свобода, но няма да ти разреши да бъдеш с друг мъж.

Разтреперана, Тес си пое дъх и се опита да потуши надигащия се в нея гняв.

— Обиждаш ме!

Той хладно я погледна.

— Ще ми повярваш ли, ако ти кажа, че винаги съм била вярна на съпруга си?

— Лъжите излизат много лесно от устата на западните жени.

— Глупости! — вдигна ръце тя. — Отказвам да си губя времето с такива мръсни клевети!

Тя се обърна и бързо се отдалечи нагоре по улицата.

— Няма да ходиш повече в къщата на Юсеф — извика Калим след нея.

— Ще направя това, което аз реша — отвърна тя и му хвърли свиреп поглед. — Няма да ти позволя да се месиш в моя живот, разбра ли?

— Още веднъж иди при него и ще ти изпратя главата му в кошница.

Тя го погледна изумена. Тръпки полазиха по гърба й. За първи път си даде ясна сметка, че той щеше да изпълни заканата си.

— Ти си истински дивак и нямаш капка съвест.

— Само понякога — усмихна се той. — Но те предупреждавам, че още от детинство моят учител е Гален. В сравнение с него, когато е разгневен, аз съм направо кротък.

— Тук ли е? — Тес се втурна по терасата, а погледът й се отправи към сянката под едно от дърветата. — Върна ли се?

— Още преди час — отвърна Вайян, която тъкмо излизаше от волиерата, и доволна усмивка грейна върху лицето й — За трети път Тес!

— Ти даде ли им зрънцата?

Вайян кимна.

— Веднага щом кацна до Роксан.

— Само преди час, така ли? — намръщи се Тес. — Не е постигнал добро време. Пуснах го от покрива на Юсеф преди повече от два часа. Сигурно доста се е лутал.

Вайян се усмихна.

— Какво значение има? Невероятно е, че изобщо е намерил пътя за вкъщи.

— Не е невероятно. Това е инстинкт — сви рамене Тес. — Но може би храната, която го очаква, ще го накара да се връща по-бързо. Графът казваше, че в това се крие тайната на обучението — тя пак се намръщи. — Започвам да си мисля, че гълъбите са много глупави. Къщата на Юсеф е само на един час път оттук. Та аз успях да стигна пеш почти преди него.

— Пеш ли? — очите на Вайян се разшириха. — Ти си вървяла пеш през града?! Знаеш, че това е недопустимо! Аз никога не бих…

— Бях в пълна безопасност — Тес изруга наум бъбривия си език. Нямаше никакво намерение да казва на Вайян, че не е излязла с Павда в града. И без това Вайян достатъчно се тревожеше, че Тес ходи насам- натам без разрешението на Гален. Не биваше да я дразни допълнително. — Първия път, когато отидох с Павда до къщата на Юсеф, Александър сякаш се изплаши от поклащането на седлото Твърде много време ми отне, докато успея да го успокоя и да го пусна.

— Добре, но…

— Мисля, че Александър е готов за по-дълъг полет — прекъсна я бързо Тес.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату