— А защо не? — процеди той. — Очевидно сте всичко това.

— Не ме интересува какво мислите за мен. Аз — гласът й секна и тя тръгна към спалнята с намерението да си вземе дрехите, но той се изправи и й препречи пътя, като сърдито наблюдаваше лицето й, сякаш се опитваше да надникне в душата й.

— Защо искате развод? — рязко я попита той, но изражението му поомекна, когато се вгледа в лицето й. Дори загърната най-обикновено одеяло, Виктория Сийтън беше прекрасна, и имаше силен дух, ала сълзите, които блестяха в очите й, говореха, че този дух е почти прекършен.

— Тази сутрин на шега попитах Джейсън дали вече сте го наранили. Отговори ми, че още не, но сте поискали развод. Реших, че се шегува, но когато преди малко влязохте тук, определено нямахте вид на щастлива младоженка.

Отчаяна, Виктория гледаше неумолимото лице на своя мъчител, като едва сдържаше сълзите си, опитвайки се да запази достойнството си.

— Моля ви, махнете се от пътя ми — каза тя. Вместо да отстъпи, той я хвана за раменете.

— Сега, след като вече имате всичко, заради което се омъжихте за него — пари, влияние, обществено положение — защо искате развод?

— Нямам нищо! — избухна младата жена почти разплакана. — А сега ме пуснете!

— Не и преди да разбера как до такава степен съм се объркал в преценката си за вас. Вчера, когато разговаряхте с мен, реших, че сте прекрасна. Видях как се отнасяте към селяните. Помислих си, че сте истинска жена — жена със сърце и дух, а не някоя продажна, покварена малка страхливка!

Горещи сълзи опариха очите на Виктория след тази несправедлива присъда от един напълно непознат човек, при това приятел на Джейсън.

— Оставете ме на мира, по дяволите! — проплака тя и се опита да го отмести от пътя си.

За нейно най-голямо удивление той я притисна към гърдите си:

— Поплачи си, Виктория. За Бога, изплачи си мъката!

Тя потрепери, когато й прошепна:

— Дай воля на сълзите си, дете. Ако се опиташ да задържиш всичко това в себе си, ще се пръснеш от мъка.

Виктория се беше научила да се справя с беди и нещастия, ала не можа да устои на добротата и съчувствието. Риданията разтърсиха цялото й тяло. Не помнеше кога капитан Фаръл я е настанил до себе си на дивана, нито кога е започнала да му разказва за смъртта на родителите си и за събитията, довели до хладното предложение на Джейсън за женитба. Облегнала глава на рамото му, тя му отговори на въпросите за Джейсън и му разказа защо се беше омъжила за него. А когато приключи, се почувства много добре.

— Значи — усмихна й се той с възхищение, — въпреки студеното предложение на Джейсън и факта, че на практика не знаеш нищо за него, ти пак си вярвала, че той наистина се нуждае от теб?

Виктория срамежливо избърса очите си и кимна:

— Очевидно съм била глупава и наивна да си го помисля, понякога изглеждаше толкова самотен. Случвало се е да го зърна в някоя претъпкана бална зала, заобиколен от хора — обикновено жени — и да ме обземе странното усещане, че и той се чувства самотен като мен. Чичо Чарлз също каза, че Джейсън се нуждае от мен. Но и двамата сме сгрешили. Той иска единствено син. Не ме желае и няма нужда от мен.

— Грешиш — нежно каза капитан Фаръл, — Джейсън има нужда от жена като теб още от деня, в който се е родил. Той има нужда от теб да излекуваш дълбоките му рани, да го научиш как да обича и да бъде обичан. Ако знаеше повече за него, щеше да разбереш защо казвам това.

Той стана, отиде до масичката и взе една бутилка. Наля в две чаши и подаде едната на Виктория.

— Ще ми разкажеш ли за него? — попита тя, когато той отиде до камината и застана там, загледан в нея.

— Да.

Виктория погледна чашата с уискито, която й беше подал, и понечи да я остави на масата.

— Ако искаш да чуеш историята на Джейсън, по-добре първо да изпиеш това — мрачно каза капитан Фаръл. — Ще имаш нужда.

Тя отпи малко от огненото питие, но якият ирландец вдигна чашата си и я преполови, сякаш и той имаше нужда от нея.

— Ще ти разкажа неща за Джейсън, които само аз зная, неща, които той очевидно не иска да знаеш, в противен случай вече щеше да ги е разказал. Зная, че предавам доверието на Джейсън, като ти разкажа историята му, а до този момент аз съм един от малкото му близки хора, който никога не го е предавал. Той ми е като син, Виктория, и ме боли, че го правя; но чувствам, че трябва да го разбереш.

Младата жена кимна:

— Може би не бива да ми казваш, капитане. През повечето време с лорд Филдинг сме в лоши отношение, но не искам никой от вас двамата да се почувства наранен.

Капитанът се усмихна:

— Ако мислех, че ще използваш думите ми като оръжие срещу него, щях да си мълча. Но ти няма да го направиш. В теб има сила, състрадание и разбиране, в което сам се уверих сноши, когато отиде да разговаряш със селяните. Видях как се смееш с тях, как ги караш да се отпуснат и тогава, си помислих, че си прекрасна млада жена и идеална съпруга за Джейсън. Все още го мисля.

Той пое дълбоко въздух и започна:

— Бях в Делхи, когато за пръв път видях съпруга ти. Беше преди много години и тогава работех за богат търговец в Делхи на име Нейпъл, който превозваше стоки от Индия по целия свят. Нейпъл не само притежаваше стоките, с които търгуваше, по имаше и четири кораба, с които ги превозваш през моретата. Аз бях помощник-капитан на един от тях.

Плавахме в продължение на шест месеца и когато се върнахме, Нейпъл ни покани заедно с капитана в дома си. В Индия винаги е горещо, но този ден ми се стори още по-горещ, най-вече защото се загубих, докато търсех дома на Нейпъл. Попаднах в лабиринт от улички и когато най-сетне се измъкнах от тях, се озовах на малък мизерен площад, пълен с мръдни, дрипави индийци — бедността там е направо нечувана. Започнах да се оглеждам с надеждата да намеря някого, който говори френски или английски, за да ме упъти. Видях хора; скупчили се в края на площада, загледани в нещо. Не виждах какво става и затова се приближих до тях. Стояха пред една сграда и наблюдаваха какво става вътре. Понечих да се върна и да се опитам да си потърся сам пътя обратно, когато видях грубо издялан дървен кръст, закован пред сградата. Помислих, че това е църква и че мога да намеря някого, който говори езика ми, смесих се с тълпата и влязох. Проправяйки си път през множество дрипави индийци към предната час на сградата, чух някаква жена да пищи като обезумяла на английски за прелюбодеянието и за отмъщението на Всевишния. Най-сетне се добрах до място, откъдето можех да виждам. Тя стоеше на дървен олтар. До нея видях едно момченце. Тя сочеше детето и крещеше, че е самият дявол. Наричаше го „греховно семе“ и „отрок на злото“, а после грубо вдигна главата му и аз видях лицето му. Бях изумен, кога установих, че детето е бяло, а не индийче. Тя викаше на всички да „погледнат дявола и да видят «божието отмъщение»; после обърна момчето с гръб да покаже «отмъщението божие». При вида на гърба му помислих, че ще ми прилошее. — Капитан Фаръл преглътна. — Виктория, гърбът на детето беше черно-син от последното бичуване и покрит с белези от бой с камшик. Очевидно току-що го беше бичувала пред очите на събралото се множество — индийците не възразяват срещу подобни варварски жестокости.

Докато стоях там, обезумялата вещица крещеше на детето да падне на колене и да моли Бог за прошка. То я погледна право в очите, ала не помръдна и тя стовари камшика върху раменете му с такава сила, че можеше да повали и голям мъж. Детето коленичи.

— Моли се, дявол такъв! — кресна му тя и отново го шибна с камшика. Детето нищо не каза, то гледаше пред себе си. И тогава видях очите му… бяха сухи. Нямаше нито една сълза в тях, но имаше болка — Господи, бяха пълни с толкова болка!

Виктория потрепери от мъка за непознатото дете, чудейки се защо капитан Фаръл и разказва тази зловеща истории, преди да й разкаже за Джейсън.

Лицето на капитана се сгърчи.

— Никога няма да забравя страданието в очите му — прошепна с пресипнал глас, — нито колко зелени изглеждаха точно в този миг.

Вы читаете Сега и завинаги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату