докато той изброяваше имената на всички мъже, домогвали се до ръката й. — Не споменавам Дьовил, тъй като той все още продължава да се надява — завърши Клейтън. — Май ще трябва да включа в списъка и Севарин, понеже той пък се опитва да поиска ръката ти. Струва ми се, мадам, че за благоразумна млада жена сте прекалено глупава по отношение на мъжете, на които сте позволявали да ви ухажват.

За да избегне темата за Пол, Уитни насочи отново разговора към Ники Дьовил:

— Не знаете ли, че семейството на Никълъс Дьовил е сред най-благородните и уважавани във Франция?

— Бях започнал да говоря за Севарин, както много добре знаеш! От всички мъже, имената на които споменах, Пол Севарин е най-неподходящият! И въпреки това, ако остане на теб, ти именно него би избрала. Той не отговаря нито на твоя интелект, нито на темперамента и нагласата ти. Да не говорим за това — добави многозначително, — че Севарин не е мъжът, който би те накарал да се почувстваш като истинска жена.

— Какво точно имаш предвид с тази забележка? — попита предизвикателно Уитни.

— Мисля, че добре разбираш какво имам предвид — отвърна Клейтън, забелязвайки руменината, плъзнала по страните й.

Тя не беше съвсем сигурна, че знае точно какво означава това, но предпочете да премине на по- безопасна тема:

— Ако си бил толкова впечатлен от мен още във Франция, защо тогава не поиска ръката ми от чичо Едуард?

— И да ме отпрати с разни глупави обяснения от рода на това, че си малка и че баща ти не е готов да се раздели с теб? — иронично я изгледа той. — В никакъв случай!

— Истината е, че е било под достойнството ти да ми бъдеш представен и след това да…

— Ние бяхме представени един на друг — възрази Клейтън. — Мадам Дюпре свърши това, но ти беше толкова увлечена да колекционираш обожатели и да ги държиш до полите си, че дори не обърна внимание на името ми.

— А покани ли ме на танц? — попита с невинно изражение тя.

— Не — сухо отвърна той. — Списъкът ми вече беше запълнен.

При други обстоятелства тя би избухнала в смях от подобна шега, но добре осъзнаваше, че забележката е насочена към това да й припомни, че той е бил не по-малко популярен от нея. Като че ли имаше нужда да й бъде напомняно!

— Предполагам, че ако мъжете имаха бележници, в които да записват ангажираните им танци, твоето винаги щеше да е запълнено. Всъщност питам се как трябва да постъпи един мъж с любовницата си, ако реши да покани на танц някоя друга?

— Не си спомням да съм изпитал някакви затруднения от такъв характер, когато танцувах с теб в нощта на бала с маски.

Уитни изпусна ръкавиците си на земята

— Как смееш да бъдеш толкова нахален, че да…

— Че изобщо да коментирам подобни неща? — довърши вместо нея той. — Защо ли се сещам за поговорката „Око за око, зъб за зъб“?

— Не мога да повярвам на ушите си! — гневно извика Уитни. — Ти си жив пример за „дявол, който чете евангелие“!

— Квит — засмя се той.

Смехът му само засили раздразнението й.

— Ти може и да намираш скандалното си поведение за забавно, но аз — не. Ти се опита да ми отправиш неприлични предложения на бала в дома на Арманд, обиди ме в дома на Амелия Юбанк и се държа възмутително с мен на същото това място! — Уитни се наведе и вдигна ръкавиците си от земята. — Един Господ знае каква ще бъде следващата ти стъпка!

Последните й думи накараха очите му да заблестят и тя реши, че е крайно време да си върви. Опита се да мине покрай него, за да стигне до коня си, но той се пресегна, хвана я за китките и я притегли към себе си.

— С изключение на маскарада винаги съм се отнасял с теб така, както си заслужавала. Така ще бъде и занапред. Нямам намерение да те оставя да се качиш на главата ми. Ако го допусна, ти не би ме уважавала повече, отколкото би уважавала слабохарактерния Севарин, в случай че имаше нещастието да се омъжиш за него.

Уитни стреснато го погледна. Тонът му й подсказваше, че никога не би се отказал от нея и че мечтата й да се омъжи за Пол с просто неосъществима. Ръцете му още по-здраво се сключиха около талията й.

— Нима не те интересува, че не те обичам? — отчаяно прошепна тя.

— Разбира се, че не ме обичаш — кимна Клейтън. — Ти ме мразиш. Казвала си ми го десетки пъти. Дори тук, на това място. И то само секунди, преди да се превърнеш в пламенна жена, страстно отвръщаща на целувките ми.

— Престани да ми напомняш какво се случи през онзи злополучен ден! Искам да забравя!

— Бих направил всичко за теб, малка моя, но не и това. Никога няма да ти позволя да забравиш какво изпитваше тогава. Искай каквото и да е друго и ще го имаш!

— Да поискам каквото и да е от теб? И ако го направя, ти ще ми го дадеш? Добре тогава — не искам да се омъжа за теб! Развали споразумението с баща ми!

— Страхувам се, че няма да стане — невъзмутимо отвърна Клейтън.

— Тогава поне не ме обиждай с преструвките си, че те интересува какво искам — горчиво рече тя. — Не желая да се омъжа за теб, но ти нямаш намерение да ме оставиш на мира. Не искам да бъда твоя жена, но въпреки това ти ще ме завлечеш насила до олтара.

— Ако имах намерение да те завлека насила до олтара, щях да наредя да те откарат директно у дома, облечена в булчинска рокля. Но истината е, че нямам нужда постелята ми да се споделя от някоя хладна, враждебно настроена към мен жена.

Облекчението, което изпита, беше толкова голямо, че Уитни предпочете да не обръща внимание на намека за леглото.

— Мили Боже! Защо не си ми ги казвал досега? Ако наистина си убеден в това, което казваш, то няма смисъл да продължаваш да си губиш времето с мен!

— Моля?

— Аз ще бъда най-хладната жена на този свят, ако стана твоя съпруга.

— Заплашваш ли ме? — вдигна вежди той. Уитни поклати глава и се усмихна:

— Разбира се, че не. Само се опитвам да ти обясня, че чувствата ми към теб никога няма да се променят.

— Толкова ли си сигурна?

— Напълно — щастливо отвърна тя.

— В такъв случай няма защо да отлагаме повече сватбата ни, нали?

— Какво? — Не можеше да повярва на ушите си. — Но нали каза, че не би се оженил за мен, ако не съм страстна и любвеобилна?

— Казах, че не бих искал — поправи я Клейтън. — А не че няма да го направя.

Той галантно се поклони и решително тръгна към коня си, оставяйки я да тръпне от ужас, че първото нещо, което херцогът ще направи при завръщането си у дома, ще бъде да се разпореди за подготовка на сватбата.

Без съмнение вече си беше извадил специално разрешение и сега трябваше само да се обади на свещеника! Умът й трескаво затърси начин за измъкване от тази ситуация.

Имаше едно единствено решение на въпроса, макар и обидно за нея. Тя протегна ръка и го задържа за ръкава.

— Беше ми казал, че мога да поискам всичко от теб — умолително започна Уитни. — И че ти ще го изпълниш, стига да е в твоята власт.

— Стига да е в моята власт и да не противоречи на здравия разум — хладно уточни Клейтън.

— Тогава ще ми дадеш ли време? Имам нужда от време, за да преодолея ужасното усещане, че съм пионка в играта на шах, която двамата с баща ми разигравате. Искам да свикна с мисълта, че ще се омъжа

Вы читаете Уитни моя любов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату