Шери смръщи вежди, но не каза нищо, докато двете е Уитни не излязоха от стаята.
— Наистина не мога да се преобличам по пет пъти на ден — започна разпалено девойката. — Всички тези рокли ще бъдат излишни…
— Няма да бъдат — усмихна се Уитни, питайки се защо ли Чариз Ланкастър се държи толкова резервирано с нея — По време на Сезона всяка дама се нуждае от дрехи за разходки с карета, за разходки в парка и за езда, от сутрешни, следобедни и вечерни рокли. И това далеч не е всичко. От годеницата на Стивън Уестморланд ще се очаква да има подходящи тоалети за опера, театър…
— Не съм негова годеница, нито пък имам желание да бъда — прекъсна я Шери и посегна да отвори вратата на стаята си. — През целия ден се опитвах да ви обясня, че нито имам нужда от всичките тези дрехи, нито пък ги искам. И ако не можете да влезете във връзка с баща ми, за да заплати той тази услуга, настоявам да откажете поръчката. Сега ме извинете…
— Как така не сте негова годеница? — възкликна Уитни и я хвана за ръката. — Какво се с случило? — Една прислужница се зададе от дъното на коридора и херцогинята бързо попита: — Можем ли да си поговорим във вашите покои?
— Не искам да бъда груба, ваша светлост, но наистина смятам, че нямаме за какво да си говорим — твърдо отвърна Шеридан, горда, че гласът и не трепна.
За нейна изненада херцогинята ни най-малко не се засегна от резкия отговор.
— Не съм съгласна — отвърна тя и отвори вратата. — Дори напротив — мисля, че има много неща, които бихме могли да обсъдим.
Шери мълчаливо влезе в спалнята си, следвана от херцогинята. Когато вратата се затвори зад двете, тя се обърна и зачака другата жена да започне.
За част от секундата Уитни прехвърли през съзнанието всички възможни причини за странното поведение на дойката и за последното й твърдение във връзка със Стивън и съвсем правилно стигна до заключението, че тя е дълбоко наранена. И тъй като графът беше единственият човек, който би могъл ла я нарани, най-вероятно той беше в основата на проблема.
Уитни се подготви да поправи злото, което очевидно нейният девер идиот беше сторил на единствената жена, която някога беше имала значение за него.
— Какво се е случило, за да твърдите, че не сте сгодена за Стивън и че не бихте искали да сте? — предпазливо попита тя.
— Моля ви! — почти проплака Шери и се ядоса на себе си заради проявената слабост. — Може да не зная коя съм и откъде съм дошла, но нещо в мен протестира срещу лъжите, с които ме засипвате. И ако трябва да поема още от тях, със сигурност ще изкрещя! Няма смисъл да се преструвате, че искате да стана ваша снаха, така че недейте, моля ви!
— Много добре. Да сложим край на преструвките — спокойно кимна херцогинята.
— Благодаря ви.
— Нямате представа колко силно искам да ми станете снаха, Шери.
— Предполагам, че сега ще започнете да ме убеждавате, че и самият лорд Уестморланд е най- нетърпеливият годеник, който някога сте срещали!
— Дори не мога да си помисля подобно нещо, без да ми стане смешно — призна Уитни — Камо ли пък да започна да убеждавам другите.
— Какво? — Шери не можеше да повярва на ушите си.
— Стивън Уестморланд е много чувствителен на тема брак Той има достатъчно основания по принцип да отхвърля мисълта за обвързване, както и сериозни причини да не иска да се ожени за вас.
Шери безпомощно се засмя:
— Мисля, че всички във вашето семейство сте луди.
— Не ви обвинявам — въздъхна Уитни. — Сега, ако благоволите да седнете, ще ви кажа всичко, което зная за графа на Лангфорд. Но първо ще ви попитам какво точно ви е казал той тази сутрин и кое ви е накарало ла си мислите, че няма желание да ви направи своя съпруга?
Предложението да й бъде предоставена информация за мъжа, който беше пълна загадка за нея, беше изкусителна, но Шери не беше сигурна дали трябва да го приеме.
— Питам се защо искате да се намесите в този проблем? — попита тя.
— Искам да се намеся, защото много ви харесвам. И бих искала и вие да ме харесвате. Но най-вече защото искрено вярвам, че вие сте идеалната жена за Стивън и се страхувам, че по нещастно стечение на обстоятелствата вие двамата ще го установите прекалено късно, когато няма да има връщане назад. Сега ми разкажете какво се е случило, а после аз ще се постарая да дам отговор на някои от въпросите ви. — За втори път Уитни умишлено пропусна да обещае, че ще й каже всичко.
Шери се поколеба. Впи сивите си очи в лицето на херцогинята, но не откри в него дори и следа от лицемерие.
— Предполагам, че бих могла — кимна тя. — Едва ли ще има някакви отрицателни последствия, освен че гордостта ми за пореден път ще пострада.
Уитни с изумление изслуша разказа за постъпката на Стивън и се възхити от способността на това наивно момиче, загубило спомените си, попаднало сред чужди хора и в чужда страна, да прозре намеренията на графа. Нещо повече — тя очевидно бе проявила достатъчно мъдрост и гордост, за да не изрази гласно възраженията си срещу обидния план на „годеника“ й.
— Това ли е всичко? — попита Уитни накрая.
— Не съвсем — ядосано отвърна Шери и засрамено погледна встрани.
— Какво още се е случило?
— След като изрече всички тези празни приказки за желанието му да ми даде възможност да избирам, аз се почувствах толкова сърдита и объркана, че… загубих контрол над емоциите си.
— Ако бих на ваше място, щеше да ми се прииска да го ударя по главата с първия попаднал в ръцете ми тежък предмет!
— За нещастие не видях нищо подходящо, което бих могла да използвам, за да го ударя — колебливо се усмихна Шери. — Просто почувствах тази глупава нужда да… да плача, затова се отдалечих към прозореца и се престорих, че гледам навън, за да мога да възвърна самообладанието си.
— И тогава? — нетърпеливо попита Уитни.
— И тогава той има нахалството… да се опита да ме целуне!
— Вие позволихте ли му?
— Не. Не доброволно. Поне не в началото. Но той е толкова добър в това и… И го знае! Затова държеше да ме целуне — сякаш това щеше да оправи нещата! И до известна степен спечели битката, тъй като накрая се поддадох. О, трябва да е изключително горд със себе си! — яростно завърши Шеридан.
Уитни избухна в смях.
— Много се съмнявам. Всъщност, когато пристигнах тук тази сутрин. Стивън беше във възможно най- лошото настроение. Изобщо нямаше вид на човек, който е в състояние да развали един годеж, без да му мигне окото!
Шери леко се усмихна, после усмивката й помръкна и тя поклати глава:
— Нищо не разбирам.
— Мисля, че сте невероятно проницателна, много храбра и много, много добра! — За миг Уитни се изкуши да й каже цялата истина. Едва ли новината за смъртта на Бърлтън щеше да я разстрои — тя едва познаваше покойния си годеник и очевидно изпитваше пламенни чувства към Стивън. Но доктор Уитиком беше подчертал необходимостта пациентката му да бъде предпазвана от всякакъв стрес. Реши, че е най- разумно да се придържа към златната среда. — Ще ви разкажа историята на един много специален човек, когото в началото може и да не познаете. Когато го срещнах за пръв път преди четири години, той беше обожаван заради неустоимия си чар и приятни маниери. Мъжете ценяха неговите успехи и той беше толкова красив, че жените буквално губеха ума и дума, когато го видеха. Въпросният мъж намираше реакцията на всички тези жени за глупава, но въпреки това се отнасяше изключително галантно с дамите. Тогава се случиха три неща, които го промениха драстично — и което е най-чудното, две от тях могат да се сметнат за положителни. Първо, Стивън реши да вложи повече лично време и усилия в уреждането на бизнесделата си. Поемаше големи рискове и печалбите му бяха огромни. Случи се и нещо друго: след смъртта на един възрастен братовчед на баща му Стивън наследи три благороднически титли, едната от които — граф на